Wiktionary:Requested entries (Japanese)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • For words which are listed here only in their romanized form, please add the correct form in Japanese script.
  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries by language. See also: Category:Japanese terms needing attention.

Contents

Requests for Japanese entries[edit]

  • Have an entry request? Add it to the list.
  • Don't know enough Japanese to know where to put it? Put it in "unsorted" at the top".
  • Please remove entries from this list once they have been written, (i.e., the link is "live").

Other "requested-entries" pages can be found here.

Unsorted Japanese entries[edit]

People who can read Japanese: please create or at least sort any entries in this category.

  • 🈀 (ほか digraph?)
  • 𛀀 𛀁 New Unicode characters: "Katakana letter archaic E" (U+1B000) and "Hiragana letter archaic YE" (U+1B001)
  • (ます) eg. 豆腐あり〼

Go^ryaku Gana[edit]

合略仮名 (go^ryaku gana) is old abbreviated Kana ligature (ja wikipedia).

Romaji[edit]

Won't add. We already have ルート, rūto, , and e. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 00:19, 27 February 2013 (UTC)

Unromanized entries[edit]

Unsorted Kanji[edit]

  • 桃伽, ももか - Momoka (female given name)
  • ぶえ (bue, meaning "flute") (this is , or ふえ. The pronunciation ぶえ is a result of rendaku. —Stephen 05:25, 26 May 2010 (UTC))
    • Not just pronunciation, but also spelling. ぶえ is not "fue." Thus, since "bue" appears in the meaning of "flute" in such cases, ぶえ seems to merit an entry (which explains the use, with rendaku, in such cases). 71.66.97.228 20:12, 26 May 2010 (UTC)
      • In Japanese, when rendaku changes it pronunciation, it is reflected in the spelling (when using kana). I don’t think rendaku forms merit regular entries and I don’t think we have any rendaku entries. For example, no がわ, no びと. ぶえ is not a word the way ふえ is. ぶえ is like a suffix, it’s the last part of a longer word (as in もがりぶえ (mogaribue), こまぶえ (komabue). —Stephen 20:35, 27 May 2010 (UTC)
      • I agree with Stephen. We can make a mention of the rendaku change in produnciation in the main article, but I don't think rendaku deserve their own articles since they aren't the common, lemma forms of the word.Dcmacnut 20:12, 28 May 2010 (UTC)
        • Still no mention of -bue appears at any article. This isn't a good situation. 71.66.97.228 08:54, 2 February 2011 (UTC)
The 篠笛 article explicitly mentions the fue -> bue shift. Any other article that includes the suffixed form ぶえ should do the same. -- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 21:01, 29 August 2011 (UTC)

Kana entries and Kanji entries sorted by pronunciation[edit]

あ, ア (a)[edit]

い, イ (i)[edit]

う, ウ (u)[edit]

え, エ (e)[edit]

お, オ (o)[edit]

  • オッチャホイ (occhaoi) - I can only find this in the context of names of eating establishments, and the romanization is otchahoi. --Haplology (talk) 10:27, 1 February 2013 (UTC)

か, カ (ka, ga)[edit]

Also for this, is there any meaning besides the negative form of 構う? --Haplology (talk) 09:25, 30 January 2013 (UTC)
  • Arrowred.png What Haplology said. We don't include all forms of Japanese verbs, just the dictionary (plain) form. Consequently, we have する, but not しません or すれば. This is general policy, as I understand it.
If you'd like to discuss this policy or suggest a change, please bring it up at the Wiktionary:Beer_parlor. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 02:42, 15 February 2013 (UTC)

き, キ (ki, gi)[edit]

く, ク (ku, gu)[edit]

け, ケ (ke, ge)[edit]

  • 芸子 (geiko)
  • 芸妓 (geigi)
  • ゲンマン (genman)
  • 鯨鯢 (geigei, older: keigei) – male and female whales? maybe whales collectively? Also big-time crook, leader of criminals?

こ, コ (ko, go)[edit]

さ, サ (s-, z-)[edit]

さ, サ (sa, za)[edit]

し, シ (shi, ji)[edit]

す, ス (su, zu)[edit]

  • すしっ子 (sushikko). In a Tokyo sushi menu. Seems to be a synonym for とびお from the picture. Google hits are hard to come by. I can provide a digital photo as a citation. — hippietrail 23:28, 25 November 2008 (UTC)
    I could be wrong...but I thought a sushiko was a sushi rice mold. They are usually rectangular trays like ice cube trays. I could also imagine the word sushiko also meaning mini-sushi or baby-sushi. tobio/tobiko means flying fish roe in Japanese, so any type of sushi: onigiri, chirashi zushi, futomaki, etc, could be tobiko sushi. meskarune 16:08, 28 February 2009 (UTC - 5h)
  • スルー (suru^). eg. スルーする

せ, セ (se, ze)[edit]

  • 生力 (seiriki or sho^riki?). maybe this is coined word (or Chinese). eg. ふれあい生力駅 (fureai-sho^riki-eki);
I cannot find this as a word outside of part of the station name provided. --Haplology (talk) 19:34, 29 January 2013 (UTC)
Arrowred.png Yes, this appears to be mostly used just in the place name.
  • Looking through the first 100 hits for google:"生力" "の", I find only three instances of this word used on its own in Japanese, but oddly, two of them are in regard to some sort of male sexual rejuvenation product that purports to be some kind of natural Viagra derived from watermelon rind. (I won't provide the links here as I'm not sure if these sites contain drive-by exploit code.) The third uses the kanji as ateji for  (inochi, life), in the phrase 生力, providing the furigana いのち for the kanji as this is a decidedly non-standard spelling. That site seems legit, so I'll give the link here for those interested. This appears to be a brand name for some kind of bath product.
  • Kotobank lists 生力 with the reading seiryoku and a definition of "life force", apparently sourced from the third edition of the Daijirin dictionary. Kotobank is an aggregator of many different references and websites, so the lack of any other entries on that page suggests that this term isn't that common.
  • Weblio is another reference aggregator, and they only have one entry too -- apparently sourced from the Japanese Wiktionary entry at ja:生力. The def given is again something like "life force".
  • Looking further afield, google books:"生力" "の" does generate over 23K hits. Scanning the first page of hits shows oodles of scannos, but a few instances of what look like real use, so perhaps this term merits an entry. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 19:45, 30 January 2013 (UTC)

そ, ソ (so, zo)[edit]

た, タ (t-, d-)[edit]

Looks like TV + camera to me so it doesn't warrant inclusion. --Haplology (talk) 19:40, 29 January 2013 (UTC)
Arrowred.png Yes, what Haplology said. We don't have any English entry for TV camera for the same reason that we shouldn't have any Japanese entry for TVカメラ. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 19:54, 29 January 2013 (UTC)

た, タ (ta, da)[edit]

ち, チ (chi, ji)[edit]

つ, ツ (tsu, zu)[edit]

て, テ (te, de)[edit]

と, ト (to, do)[edit]

な, ナ (n-)[edit]

な, ナ (na)[edit]

I can only find this online such as on [[1]], and that definition plus the lack of others supports my conclusion that this is (only) a word similar to 無さそう, where the nominal form of 無い, namely 無さ, has the suffix げ (usually written in hiragana but actually ) which makes this word interesting but not the type of word that EN WT usually includes. Therefore I suggest that this entry too be struck but that the suffix be added to and . On the other hand Weblio says that it is a "young peoples' word" so maybe it is special somehow. --Haplology (talk) 17:47, 14 February 2013 (UTC)
"On the other hand Weblio says that it is a "young peoples' word" so maybe it is special somehow. -- yes, it certainly *is* special! It's all about the new youth rage in urban Japan: nasage is giving someone a massage with your nose.  :-P
In all seriousness though, this does look like an SOP term, so unless it takes on new meanings that are non-obvious from the sum of its parts, maybe we should leave this be.
On the flip side, from what I've seen poking around (see google:"無さげ" for more hits), this looks like a similar construction to 寒気 or 暑気, and I do find hits for other い-adj + 気 or げ, such as google:"可笑しげ" or google:"臭げ", so maybe we should look around for valid CFI citations? Notably, my limited searching suggests that the final mora is 連濁ed as げ (ge) when the adjective is a mood-related term; not sure if that's just accidental to what I've seen, or if that's an actual pattern. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 22:00, 14 February 2013 (UTC)

に, ニ (ni)[edit]

ぬ, ヌ (nu)[edit]

ね, ネ (ne)[edit]

の, ノ (no)[edit]

は, ハ (ha, ba, pa)[edit]

ひ, ヒ (hi, bi, pi)[edit]

ふ, フ (fu, bu, pu)[edit]

へ, ヘ (he, be, pe)[edit]

ほ, ホ (ho, bo, po)[edit]

ま, マ (m-)[edit]

ま, マ (ma)[edit]

み, ミ (mi)[edit]

む, ム (mu)[edit]

め, メ (me)[edit]

も, モ (mo)[edit]

や, ヤ (y-)[edit]

や, ヤ (ya)[edit]

ゆ, ユ (yu)[edit]

よ, ヨ (yo)[edit]

ら, ラ (r-)[edit]

ら, ラ (ra)[edit]

り, リ (ri)[edit]

る, ル (ru)[edit]

れ, レ (re)[edit]

ろ, ロ (ro)[edit]

わ, ワ (w-)[edit]

わ, ワ (wa)[edit]

ゐ, ヰ (wi)[edit]

ゑ, ヱ (we)[edit]

を, ヲ (wo)[edit]

ん, ン (n)[edit]