Wiktionary talk:About Spanish/Todo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Things to do[edit]

Well to start this talk page off,

A list of spanish pages that need to be created needs to be compiled. Someone needs to scan the database, and look for Spanish pages that have red links that need to have articles be created, or spanish sections with red links. Also checking translations for red links would need to be done as well. A bot editor or other programmer would be needed for this job.

Any takers would be appreciated.

Bearingbreaker92 04:22, 29 December 2006 (UTC)[reply]

I've been thinking about this for a few days; and I have the XML dump and various bits of Python code. I can put something together that I can re-run after each new XML becomes available (every few weeks). Possible lists might be:
  • entries (English) with translations sections but no line for Spanish (e.g. the list Connel ran)
  • entries referenced from translations tables that are missing
  • entries with no Spanish category or template call that would categorize them
  • main entries for verbs that don't have conjugation templates (tables)
  • any entries with various format problems
  • (as suggested above) missing entries linked from existing es entries (derived terms, etc.)
  • entries in the es.wikt that aren't in the en.wikt.
Would all be written so it isn't specific to es. I'm still thinking about lots of details. It is possible to generate a huge amount of stuff, but the objective is more to generate the things people are most interested in doing. (and keep in mind that the XML file is the wikitext, i.e. what you see when you are editing; it doesn't show redlinks for example, that has to be done by the code sorting the entire DB one way or another. Can do, and the result can be better: it can see if there is a Spanish section in the entry, not just if the entry exists ;-) Any other ideas? Robert Ullmann 12:26, 29 December 2006 (UTC)[reply]
The best starting point might be a composite list of missing entries, which can be refined. For the missing translations, Connel's list can serve well for now. Robert Ullmann 12:35, 29 December 2006 (UTC)[reply]
I was thinking about the missing translations, and I had this idea. Make a template, something ::descriptive such as "no translation", make it invisible to the viewer of the page, but it will be ::visible on the wikitext. When a bot goes through there and sees, "no translation", then it will ::just skip over that word or section.
Think that would work?Bearingbreaker92 15:35, 29 December 2006 (UTC)[reply]
I'm pretty sure I don't understand that at all. Any place we could put a template automatically we can overlook automatically; if something manual is needed, it can just be fixed. Robert Ullmann 23:02, 29 December 2006 (UTC)[reply]

Anyway: List of red linked words. Have at it. Lots of entries needed. Robert Ullmann 23:02, 29 December 2006 (UTC)[reply]

So we only have the first 5000 of these missing links? Wow, we got quite a bit of work laid out for us.

Bearingbreaker92 04:21, 30 December 2006 (UTC)[reply]

I broke it into four sections so you can see the whole list. It probably isn't useful to remove or strike completed entries now; just work on the red ones and they will turn blue ... I still may run the s/w again a time or two on this XML dump. In the future, it would be run once just after the dump, then it might be useful to remove entries (esp. the ones with missing sections that don't change color.) Robert Ullmann 15:31, 30 December 2006 (UTC)[reply]

Good Articles[edit]

I'd like to know what some other people think about this. On wikipedia there are "featured articles". Now I am not saying that we should have featured words. We should maybe have something along the lines of, "good words". This should be given to words that's pages are properly formatted, have good etymologies, translations, the whole shabang. This would maybe be such that we could root out which pages need some formatting work.

Suggestoins anyone?

Bearingbreaker92 02:27, 2 January 2007 (UTC)[reply]

You mean specifically for Spanish? Well, 99% or more of the time, a Spanish entry will be missing at least one key section and usually quite a few of them. I'd say that worring about marking "good" entries is a little premature. However, we might start something along the lines of Wiktionary:Project - Cleanup of Basic English Words for Spanish words, if someone's willing to put together a list. Or, we could start a Spanish version of Collaboration of the Week. --EncycloPetey 05:21, 2 January 2007 (UTC)[reply]
Like what I'm saying is that for us, we would only worry about the spanish section of each article. The english, french, italian, can be worried about by another project. But we could leave a template on the talk saying, "this article is formatted correctly and info is accurate", something along those lines.
Maybe a Collaboration of the Week would work, I dunno, maybe we should try a few things and see how they work out.

Bearingbreaker92 15:00, 2 January 2007 (UTC)[reply]

I haven't had much luck trying to find a definition for this word; some sources say it's a alternative spelling of ábrego, whereas others say it's a southeast wind (in contrast to ábrego). Any ideas? CloudNine 11:55, 19 June 2007 (UTC)[reply]

Replied on user's talk page. --EncycloPetey 14:59, 19 June 2007 (UTC)[reply]

False cognates category[edit]

What do people think of having a False Cognates category? If we want it, we could make a template also to add to the real definition of the Spanish word that would explain that it doesn't mean what a naive speaker thinks it means (and correct them). Examples: {{es:false-cognate|éxito|exit|salida}}, {{es:false-cognate|embarazada|embarrassed|avergonzado}}. Or should we leave it up to the respective translation pages to correct users looking for the Spanish definitions the English words (exit and embarrassed in these cases)? --Bequw 18:00, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Do we want to do this for each and every language? There are false cognates between Spanish and English, Spanish and German, Spanish and Hungarian, etc. I think setting this up would be a lot of work and not especially useful. What confuses one speaker may not confuse another. This would be better handled as an Appendix page on false cognates between Spanish and English. --EncycloPetey 18:12, 23 June 2007 (UTC)[reply]
I'd imagine that false cognates between two non-English languages would be the responsibility of their repsective wiktionaries. On en.wiktionary we'd just worry about about false cognates from other languages to English. That being said, maybe a possible template should be available for all languages in the form {{false-cognate|lang|false english cognate|lang translation of false english cognate}} (eg {{false-cognate|es|exit|salida}} on the éxito page). I took out original 1st parameter because you can use {{PAGENAME}} to get it.--Bequw 18:59, 23 June 2007 (UTC)[reply]
This sounds like a discussion to raise in the Beer PArlour then, since it applies to multiple languages. --EncycloPetey 19:01, 23 June 2007 (UTC)[reply]
Will make it a (Spanish specific) list instead --Bequw 23:27, 1 July 2007 (UTC)[reply]
I still think it would work better as an Appendix page. Making it a Category means that it would be very difficult to explain what the false cognate is and to compare meanings of the two words. A page like Appendix:Spanish false cognates with English might be the way to go. --EncycloPetey 23:42, 1 July 2007 (UTC)[reply]

[[Category:Spanish verbs]] cleanup[edit]

I just want to be sure of this, but infinitive verbs shouldn't be entered into [[Category:Spanish verbs]] but instead put into one of the [[Category:Spanish verbs ending in -*r]] subcategories depending on its ending. If that's correct, should this be a cleanup task added to the main page. --Bequw

The template {{es-verb}} puts them into both the overall category and the subcategory, just as it did when the template was voted in for approval, so I assume that no cleanup is required. --EncycloPetey 01:55, 31 January 2009 (UTC)[reply]

Reflexive verbs[edit]

Hi :) I'm working with Spanish at the Norwegian Wiktionary, and I'm not sure about how to handle reflexive verbs. Should the lemma word (with definition, conjugation, etc.) be the reflexive (like peinarse) or non-reflexive (like peinar)? How do you handle this here on en-wikt? Mewasul 16:50, 29 January 2009 (UTC)[reply]

There has been disagreement over the past three years about which form to use. I prefer a separate entry for the reflexive verb senses, but I'm not sure of the current majority opinion. --EncycloPetey 02:01, 31 January 2009 (UTC)[reply]

Refactoring into WT:AES[edit]

The main page has been inactive for awhile. Partially I think that's because most of the items have been addressed in to a large extent. What would people thinking about refactoring the useful bits of todo into WT:AES? We could have a cleanup section similar to WT:AJA#Additional help or WT:ACZ#Which entries to add?. The only other language type project is Wiktionary:Project - German and it just houses a couple links that could be put at WT:ADE. --Bequw¢τ 23:36, 17 July 2009 (UTC)[reply]