ahala
Jump to navigation
Jump to search
See also: Ahala
Basque[edit]
Adverb[edit]
ahala (not comparable)
Usage notes[edit]
In the first sense it is normally used after the participle form of a verb, in the second one after the short form. It is also used (in a generally non-productive way) to form phrasal adverbs with the structure [short form]+ahala+[short form], as gerta ahala gerta (“come what may”).
Noun[edit]
ahala
Further reading[edit]
- "ahala" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
- “ahala” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus
Wauja[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ahala
- (transitive) he/she/it surpasses, exceeds (someone or something)
- Ahalapai kyanka oweken.
- [She's] much taller [than he is]. (lit., [She] greatly surpasses his bigness.)
- Kaukuanapai jano. Ahalapai natu. Ahatain pata nikiyejepei.
- [He's a] superb shot, that one. He surpasses me. I'm only a little skilled.
- Ahalapai kyanka oweken.
References[edit]
- E. Ireland field notes. Needs to be checked by native speaker.