aquí

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: aqui and aqui-

Asturian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hic.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

aquí

  1. (location) here (in, on, or at this place)
  2. (location) here (to this place)

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc ("this here"), the latter from hīc, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

aquí

  1. here
    Synonym: (Valencia) ací
    Coordinate terms: allí, allà
  2. (Valencia, classic system) there

Usage notes[edit]

  • In the classic three-grade system, aquí is second grade and thus means “there”; in systems that make no distinction between the first and second grades, aquí supplants ací, thus taking on the additional meaning of “here”.

In Valencian systems, ahí rather than aquí is used for the second grade while aquí is used for the first grade alongside ací in various northern and southern dialects.

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • “aquí” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading[edit]

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese aqui (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hic ("this here").

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

aquí

  1. here
    Synonyms: acá, acó

Related terms[edit]

References[edit]

  • aquí” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • aquí” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • aquí” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • aquí” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • aquí” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Further reading[edit]

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc ("this here"), from hic, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

aquí

  1. here
    Synonyms: ça, çai
  2. (Gascony) there[1]

Alternative forms[edit]

Derived terms[edit]

Verb[edit]

aquí

  1. there (it) is[1]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN, p. 28

Spanish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc (this here), the latter from hīc, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /aˈki/ [aˈki]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: a‧quí

Adverb[edit]

aquí

  1. here
    Synonym: (especially Latin America) acá
    Antonyms: ahí, allá, allí

Derived terms[edit]

Further reading[edit]