casamento
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese casamento (13th century, Cantigas de Santa Maria), from casar (“to marry”) + -mento. Compare Portuguese casamento and Spanish casamiento.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casamento m (plural casamentos)
- marriage
- Synonym: matrimonio
- wedding
- dowry (property or payment given at time of marriage)
- 1342, M. M. Graña Cid, editor, Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 129:
- Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de Villa Noua de Lourençaa, dou en casamento a uos, Tareyia Afonso, mina [sobrina], filla de Dominga Yannes, et a Lopo Yannes de Masma, voso marido, huna casa con sua praça et con seu forno que eu aio en Villa Noua de Lourençaa
- Let everyone reading this charter know how I, Afonso Pérez, prior of the monastery of Vilanova de Lourenzá, give in dowry to you, Tareixa Afonso, my niece, daughter of Dominga Yanes, and to Lopo Yanes of Masma, your husband, a house with its yard and its oven that I have in Vilanova de Lourenzá
References[edit]
- “casamento” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “casamento” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “casamento” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “casamento” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “casamento” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading[edit]
- “casamento” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Italian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casamento m (plural casamenti)
Related terms[edit]
References[edit]
- casamento in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams[edit]
Neapolitan[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian casamento.
Noun[edit]
casamento m (plural casamente)
Synonyms[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese casamento, from casar (“marry”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ca‧sa‧men‧to
Noun[edit]
casamento m (plural casamentos)
- wedding (marriage ceremony)
- Synonym: (vulgar) casório
- (uncountable) marriage
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Kabuverdianu: kazamentu
Further reading[edit]
- “casamento” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -mento
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Italian terms suffixed with -mento
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ento
- Rhymes:Italian/ento/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Neapolitan terms borrowed from Italian
- Neapolitan terms derived from Italian
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese uncountable nouns