chegar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡ʃeˈɡaɾ/, [t͡ɕeˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: che‧gar

Verb[edit]

chegar

  1. Alternative form of llegar

Galician[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (standard) /t͡ʃeˈɡaɾ/ [t͡ʃeˈɣ̞ɑɾ]
  • IPA(key): (gheada) /t͡ʃeˈħaɾ/ [t͡ʃeˈħɑɾ]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: che‧gar

Verb[edit]

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive) to arrive
    Chegaches tarde.You arrived late.
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    Synonym: alcanzar
    A sombra chegou á parede.The shadow reached the wall.
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
    Synonyms: abastar, abondar
    -Chega? -Chega!«Is it enough?» «It is enough
    Xa chega de política.Enough of politics.
  5. (transitive) to bring near
    Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
  6. (takes a reflexive pronoun) to approach; to draw near
    Synonyms: acercar, achegar, arrimar
    A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas!The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • chegar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chegar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chegar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chegar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin plicāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

chegar

  1. to arrive

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Galician: chegar
  • Portuguese: chegar (see there for further descendants)

Further reading[edit]

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Compare Galician chegar and Spanish llegar. See also the doublets pregar and plicar.

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: che‧gar

Verb[edit]

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive, or transitive with a or em) to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
    Antonyms: sair, partir, ir embora
    Em algumas horas chegaremos em Londres.In a few hours we will arrive at London. (Brazil)
    Em algumas horas chegaremos a Londres.In a few hours we will arrive at London. (Portugal)
  2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
    O dia de nossa execução chegou.The day of our execution has arrived.
  3. (transitive with a or em or até) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.The shadow reached the wall.
  4. (transitive with a) to come to; to reach (to get to the extreme value of)
    Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
  5. (auxiliary with a and a verb in the impersonal infinitive) to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
    Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.The terrorists even decapitated the prisoners.
  6. (intransitive) to suffice (to be enough)
    Synonym: bastar
    A aposentada disse que quinhentos reais não chegam.The pensioner said that five hundred reais are not enough.
  7. (impersonal, transitive or intransitive, or auxiliary with de and a verb in the personal infinitive) indicates that something should be stopped; to be enough
    Chega!That’s enough!
    Chega de chuva.That’s enough rain.
  8. (transitive) to bring to (to place something next to)
    Synonyms: acercar, aproximar
    Chega-me essa cadeira, por favor.Bring me that chair, please.
  9. (takes a reflexive pronoun) to approach (to come nearer)
    Synonyms: acercar, aproximar
    Chega-te aqui, temos de falar.Come closer, we need to talk.
  10. (transitive with a) to approach (to deal with something in a particular manner)

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:chegar.

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

Romanian[edit]

Etymology[edit]

From cheag +‎ -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium,[1] ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

Noun[edit]

chegar n (plural chegare)

  1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

Declension[edit]

Related terms[edit]

References[edit]