co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Rhyme, literally, what is allowed to the voivode isn't to you, you bum, or more loosely translated as what the voivode is allowed to do, you, you bum, are not. Compare Latin quod licet Iovi, non licet bovi.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡sɔ ˈvɔl.nɔ vɔ.jɛˈvɔ.d͡ʑɛ tɔ ɲɛ ˈtɔ.bjɛ ˈsmrɔ.d͡ʑɛ/
  • (file)
  • Rhymes: -ɔd͡ʑɛ

Proverb[edit]

co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie

  1. (derogatory, idiomatic) a person in position of authority is allowed to get away with more
    Synonym: co wolno księciu, nie wolno prosięciu
    • 2001, Barbara Pajchert, Nie krzycz na mnie, tato:
      - Rodzice oczekują od dzieci bezwzględnego posłuszeństwa, podczas gdy sami zachowują się źle - zauważa psycholog Anna Czerwińska. - A gdy czasem dzieci zwrócą im uwagę, to zwykle słyszą: „co wolno wojewodzie, to nie tobie smrodzie”. Jest coś groteskowego w zachowaniu rodzica wrzeszczącego na dziecko, żeby przestało wrzeszczeć, lub bijącego dziecko, aby przestał bić i kopać brata.
      "Parents expect unquestioning obedience from their children, whereas they themselves act poorly - psychologist Anna Czerwińska notes. - And sometimes when their children point this out to them, they usually hear in response "what I can do, you can't". There's something grotesque in the parent's behaviour by yelling at the child to stop yelling, or by hitting a child to stop them from hitting and kicking their brother.
    • 2013, Małgorzata Chaładus, Fantazja, →ISBN, page 166:
      Ty mi tu nie pyskuj! Co wolno wojewodzie to nie tobie, smrodzie. Jajo mędrsze od kury.
      Don't you bark at me! What I can you, you can't. Think's he's smarter than me.

See also[edit]

Further reading[edit]