foca

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: FOCA and focă

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin phōca.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

foca f (plural foques)

  1. (mammals) seal
    Synonyms: llop marí, llop de mar, vell marí, serena

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Galician[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From foco (hollow).

Noun[edit]

foca f (plural focas)

  1. hole, piercing
    • c. 1780, Anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
      Mordesme en Papeliños,
      que leeron moitas Xentes:
      mordes me, chantasme os dentes
      chantame agora os focinos:
      si lendo estes meus termiños
      fixères xestos, ou mocas,
      ê contra min te desuocas,
      ê con Mocas ques ferir me,
      e focas no Corpo abrirme,
      Chantame as mocas nas focas.
      You bite me in little papers
      that many people have read
      You bite me, thrust you teeth in me
      Thrust now your snout
      If reading these my terms
      You do gestures or grimaces
      and against me you run off at the mouth
      and with clubs you want to injure me
      and holes in my body open
      Thrust the clubs into my holes

Etymology 2[edit]

Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē, seal, sea dog).

Noun[edit]

foca f (plural focas)

  1. (mammals) seal

References[edit]

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē). Compare French phoque.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfɔ.ka/
  • Rhymes: -ɔka
  • Hyphenation: fò‧ca

Noun[edit]

foca f (plural foche)

  1. (mammals) seal
    Synonym: vecchio marino

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Portuguese[edit]

foca

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: fo‧ca

Etymology 1[edit]

From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē, seal, sea dog).

Noun[edit]

foca f (plural focas)

  1. (mammals) seal

foca m or f by sense (plural focas)

  1. (Brazil, journalism) a journalist at the start of his/her career
    • 1989, Paulo Rangel, O Assassinato do Conto Policial, FTD, →ISBN, page 10:
      — Por falar nisso, sabe o que é um foca?
      — Sei — disse Cotoxó.
      — Que é? Diga!
      Foca é um repórter em início de carreira, que ganha mal, se veste mal, come mal, escreve mal, só diz bobagens, não tem cultura, é tido como idiota e um dia se torna chefe da redação.
      “By the way, do you know what a seal is?”
      “Yes”, said Cotoxó.
      “What is it? Tell me!”
      “A seal is a reporter at the beginning of his career, who earns badly, dresses badly, eats badly, writes badly, says nothing but nonsense, has no culture, is considered an idiot and one day becomes head of the newsroom.”
  2. an avaricious individual
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

foca

  1. inflection of focar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]

Romanian[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

foca f

  1. definite nominative/accusative singular of focă

Spanish[edit]

Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology[edit]

From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē, seal, sea dog).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfoka/ [ˈfo.ka]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -oka
  • Syllabification: fo‧ca

Noun[edit]

foca f (plural focas)

  1. seal (mammal)
    Synonyms: lobo marino, lobo del mar
  2. (colloquial) whale (large, especially fat, person)

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Tetelcingo Nahuatl: foca

Further reading[edit]

Tetelcingo Nahuatl[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish foca.

Noun[edit]

foca (plural focas)

  1. seal (animal)