lansa
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish lancha, from Portuguese lancha, from Malay lancar.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
lansá (Badlit spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
Verb[edit]
lansá (Badlit spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
See also[edit]
Faroese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Danish lanse, from Old French lance, from Latin lancea, from Iberian or Celtiberian. Cognate of English lance and launch.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
lansa f (genitive singular lansu, plural lansur)
Declension[edit]
Declension of lansa | ||||
---|---|---|---|---|
f1 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | lansa | lansan | lansur | lansurnar |
accusative | lansu | lansuna | lansur | lansurnar |
dative | lansu | lansuni | lansum | lansunum |
genitive | lansu | lansunnar | lansa | lansanna |
Guinea-Bissau Creole[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese lançar. Cognate with Kabuverdianu lansa.
Verb[edit]
lansa
Kabuverdianu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese lançar.
Verb[edit]
lansa
Norwegian Bokmål[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
lansa m or f
Norwegian Nynorsk[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
lansa m or f
Old Occitan[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
lansa f (oblique plural lansas, nominative singular lansa, nominative plural lansas)
- lance (medieval weapon)
Descendants[edit]
- Occitan: lança
References[edit]
- Walther von Wartburg (1928–2002) “lancea”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 5: J L, page 151
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Verb[edit]
a lansa (third-person singular present lansează, past participle lansat) 1st conj.
Conjugation[edit]
infinitive | a lansa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | lansând | ||||||
past participle | lansat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | lansez | lansezi | lansează | lansăm | lansați | lansează | |
imperfect | lansam | lansai | lansa | lansam | lansați | lansau | |
simple perfect | lansai | lansași | lansă | lansarăm | lansarăți | lansară | |
pluperfect | lansasem | lansaseși | lansase | lansaserăm | lansaserăți | lansaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să lansez | să lansezi | să lanseze | să lansăm | să lansați | să lanseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | lansează | lansați | |||||
negative | nu lansa | nu lansați |
See also[edit]
Tagalog[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Philippine *laŋsa (“odor of fish, blood”), possibly from Proto-Malayo-Polynesian *laŋ(ə)si (“fishy smell”), from Proto-Austronesian *laŋ(ə)si (“unpleasant odor”). Compare Bikol Central langsi, Aklanon eangsa, Cebuano langsa, and Maranao langensa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
lansá (Baybayin spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
- characteristic fishy odor or taste
- Synonym: amoy-isda
- viscous substance covering the fish
- characteristic smell of blood (perceived as similar to a fishy smell)
- (figurative) obscenity
- Synonyms: laswa, kalaswaan, kabastusan
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
See also[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from Spanish lanza, from Old Spanish lança, from Latin lancea, of Celtiberian origin.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
lansa (Baybayin spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
Further reading[edit]
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Portuguese
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- ceb:Watercraft
- Faroese terms derived from Danish
- Faroese terms derived from Old French
- Faroese terms derived from Latin
- Faroese terms derived from Iberian
- Faroese terms derived from Celtiberian
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with audio links
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Celtiberian