os
English [edit]
Etymology 1 [edit]
From neuter Latin word os (genitive ossis) meaning "bone".
Noun [edit]
os (plural ossa)
Usage notes [edit]
Only used by doctors and surgeons when practising. Not used by medical laymen.
Translations [edit]
Etymology 2 [edit]
From neuter Latin word os with the genitive oris (meaning "mouth").
Noun [edit]
os (plural ora)
- (rare) A mouth; an opening.
- In particular, either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the vagina).
Translations [edit]
|
Etymology 3 [edit]
Swedish
Noun [edit]
os
Anagrams [edit]
Aragonese [edit]
Etymology [edit]
From Latin illos.
Article [edit]
os m pl
- the
- Os lugars d'Aragón
- The villages of Aragon
- Os lugars d'Aragón
Usage notes [edit]
- The form los, either pronounced as los or as ros, can be found after words ending with an -o.
- Some dialects use the form els, often shortened to es.
Aromanian [edit]
Alternative forms [edit]
Etymology [edit]
From Latin ossum, from os. Compare Daco-Romanian os.
Noun [edit]
os
Catalan [edit]
Etymology [edit]
Noun [edit]
os m (plural ossos)
Danish [edit]
Etymology 1 [edit]
From Old Norse oss (“us”).
Pronunciation [edit]
- IPA: /ɔs/, [ʌs]
Pronoun [edit]
os
See also [edit]
| Number | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
| neuter | mit | ||||||
| plural | mine | ||||||
| Second | common | du | dig | din | |||
| neuter | dit | ||||||
| plural | dine | ||||||
| formal | De | Dem | Deres | ||||
| Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
| feminine | hun | hende | hendes | ||||
| common | den | den | dens | ||||
| neuter | det | det | dets | sit | |||
| plural | sine | ||||||
| Plural | First | — | vi | os | vores | ||
| common | vor | ||||||
| neuter | vort | ||||||
| plural | vore | ||||||
| Second | – | I | jer | jeres | |||
| formal | De | Dem | Deres | ||||
| Third | – | de | dem | deres | sig | ||
Etymology 2 [edit]
Disputed.
Pronunciation [edit]
- IPA: /oːs/, [oːˀs]
Noun [edit]
os c (singular definite osen, not used in plural form)
Verb [edit]
os
- imperative of ose
Dutch [edit]
Etymology [edit]
From Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
os m (plural ossen, diminutive osje)
- ox (a castrated bull)
Derived terms [edit]
Fala [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese os, from Latin illos.
Article [edit]
os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)
- masculine plural of o (the)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
- In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:
- En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
French [edit]
Etymology [edit]
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ost- (“bone”).
Pronunciation [edit]
- IPA: /ɔs/ (singular)
- IPA: /o/ (plural)
-
Audio (FR) (file) - Homophones: eau, eaux, au, aux, haut, hauts (/o/)
Noun [edit]
os m (plural os)
Derived terms [edit]
Anagrams [edit]
Galician [edit]
Etymology [edit]
Old Portuguese os, from Latin illōs, accusative plural of ille (“that”).
Article [edit]
os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)
- (definite) the
Usage notes [edit]
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.
Derived terms [edit]
Pronoun [edit]
os m pl accusative (nominative eles, oblique eles, dative lles)
- them (masculine plural third-person personal pronoun)
Usage notes [edit]
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. los) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. nos) are used when the preceding word ends in a -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che os ("I gave you them.") contracts to Dou chos.
Derived terms [edit]
Related terms [edit]
See also [edit]
Irish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [ɔsˠ]
Noun [edit]
os m (genitive ois, nominative plural ois)
- (literary) deer
Declension [edit]
Derived terms [edit]
Synonyms [edit]
Preposition [edit]
os
Derived terms [edit]
Mutation [edit]
| Irish mutation | |||
|---|---|---|---|
| Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
| os | n-os | hos | t-os |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
|||
Istro-Romanian [edit]
Etymology [edit]
From Latin os.
Noun [edit]
os n (plural ose, definite singular osu, definite plural osele)
Latin [edit]
Etymology 1 [edit]
From Proto-Indo-European *h₁éh₃(o)s (“mouth”). Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš, “mouth”), Sanskrit आस् (ās, “mouth”), Old Church Slavonic ѹста (usta, “mouth”) and Old Irish á (“mouth”).
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
ōs (genitive ōris); n, third declension
- mouth
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- face, appearance, head
- (poetic) speech
- opening, entrance
- accusative singular of ōs
- vocative singular of ōs
Inflection [edit]
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | ōs | ōra |
| genitive | ōris | ōrum |
| dative | ōrī | ōribus |
| accusative | ōs | ōra |
| ablative | ōre | ōribus |
| vocative | ōs | ōra |
Derived terms [edit]
Etymology 2 [edit]
From Proto-Indo-European *h₃ost- (“bone”). Cognates include Ancient Greek ὀστέον (osteon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
os (genitive ossis); n, third declension
- bone
- heartwood
- the hard or innermost part of trees or fruits
- framework of discourse
- accusative singular of os
Inflection [edit]
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | os | ossa |
| genitive | ossis | ossium |
| dative | ossī | ossibus |
| accusative | os | ossa |
| ablative | osse | ossibus |
| vocative | os | ossa |
Derived terms [edit]
- ossa legere (to gather up the bones that remain after burning a corpse)
- ossa legere (to extract fragments of bone from a wound)
- ossa condere (to bury bones)
- arborum ossa (the inside wood; the heart)
Descendants [edit]
Middle French [edit]
Noun [edit]
os m (plural os)
Descendants [edit]
- French: os
Old English [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *Ans- (“breath, spirit, deity”). Cognate with Old Norse áss.
Pronunciation [edit]
- IPA: /oːs/
Noun [edit]
ōs m (nominative plural ēse) (declension unknown)
Old French [edit]
Etymology [edit]
Noun [edit]
os m (oblique plural os, nominative singular os, nominative plural os)
Old Saxon [edit]
Noun [edit]
os m
- Alternative form of as.
Polish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /ˈɔs/
Noun [edit]
os f
- genitive plural of osa
Portuguese [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese os, Latin illōs (with the disappearance of an initial l; compare Spanish los).
Article [edit]
os m pl
- Masculine plural of article o.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 546:
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- It's time to test the talents of ours in the real world, don't you think?
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 308:
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- You noticed her hair (“her hairs”), it's dark and brilliant and soft...
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 373:
- Devíamos fechar os olhos dele.
- We should close his eyes (“the eyes of him”).
- Devíamos fechar os olhos dele.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 546:
See also [edit]
| Portuguese articles (edit) | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Definite articles (the) |
o | a | os | as |
| Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun [edit]
os
- (object pronoun) 3rd person them (as a direct object; as an indirect object, see lhes; after prepositions, see eles).
- Encontrei-os na rua.
- I met them at the street.
- Encontrei-os na rua.
Usage notes [edit]
- Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nos como prisioneiros. = "They detain them as a prisoners."
- In Brasil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
- Eu os vi. → Eu vi eles.: “I saw them.”
See also [edit]
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Nominative (subject) |
Objective (direct object) |
Objective (indirect object) |
Reflexive | Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | |||||
| m | f | m | f | m and f | m and f | m | f | m | f | m | f | ||
| Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
| Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
| o senhor | a senhora | ||||||||||||
| Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | se | ele | ela | com ele | com ela | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco | a gente | |||||||
| Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
| os senhores | as senhoras | ||||||||||||
| Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | se | eles | elas | com eles | com elas | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Impersonal | se | si | consigo | ||||||||||
Romanian [edit]
Etymology [edit]
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ost- (“bone”). Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.
Pronunciation [edit]
- IPA: [os]
Noun [edit]
Declension [edit]
Related terms [edit]
Scottish Gaelic [edit]
Preposition [edit]
os
Usage notes [edit]
- Now used only in the compounds listed below.
Derived terms [edit]
Serbo-Croatian [edit]
Alternative forms [edit]
- ȏsa (Serbian)
Etymology [edit]
From Proto-Slavic *osь
Pronunciation [edit]
- IPA: /ôːs/
Noun [edit]
ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)
Declension [edit]
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ȏs | ȏsi |
| genitive | ȏsi | ósī |
| dative | osi | osima |
| accusative | os | osi |
| vocative | osi | osi |
| locative | osi | osima |
| instrumental | osi | osima |
Slovak [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Slavic *osь.
Noun [edit]
os f (genitive singular kosť, nominative plural osi)
Declension [edit]
Slovene [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Slavic *osь.
Noun [edit]
- axis (geometry: imaginary line)
Declension [edit]
Spanish [edit]
Etymology [edit]
From Latin vos.
Pronunciation [edit]
- IPA: /os/
Pronoun [edit]
os
See also [edit]
|
First person: Second person: |
Third person: Demonstrative: |
Swedish [edit]
Pronunciation [edit]
-
audio (file)
Noun [edit]
os n
- (uncountable) (bad) smell, especially a strong smell originating from cooking
- a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
- indefinite genitive singular of o
Declension [edit]
See also [edit]
Volapük [edit]
Pronoun [edit]
os
- (impersonal pronoun) it
Welsh [edit]
Conjunction [edit]
os
- if
- Os ydw i'n iawn, felly rwyt ti'n mewn trafferth.- If I am right, then you are in trouble.
- English terms derived from Latin
- English nouns
- English terms with rare senses
- en:Medicine
- English terms derived from Swedish
- English nouns with irregular plurals
- English two-letter words
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese articles
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian nouns
- rup:Anatomy
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan nouns
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish pronouns
- Danish nouns
- Danish verb forms
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch nouns
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms derived from Latin
- Fala articles
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French nouns
- French masculine nouns
- French plurals
- French countable nouns
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician articles
- Galician pronouns
- Irish nouns
- Irish literary terms
- Irish prepositions
- ga:Cervids
- Istro-Romanian terms derived from Latin
- Istro-Romanian nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin nouns
- Latin poetic terms
- Latin heteronyms
- Latin noun forms
- la:Anatomy
- Middle French nouns
- Middle French plurals
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English nouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old Saxon nouns
- Old Saxon alternative forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese articles
- Portuguese pronouns
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian nouns
- ro:Anatomy
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic terms with obsolete senses
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak feminine nouns
- Slovak nouns
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine i-stem nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish pronouns
- Swedish nouns
- Swedish uncountable nouns
- Swedish noun forms
- Volapük pronouns
- Welsh conjunctions