overmorrow
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Contents |
English [edit]
Etymology [edit]
From Middle English overmorwe, a compound of over + morwe (“morrow”). Compare Dutch overmorgen, German übermorgen, Swedish övermorgon, Danish overmorgen, Norwegian overmorgen.
Pronunciation [edit]
- Rhymes: -ɒɹəʊ
Adverb [edit]
overmorrow (not comparable)
- (obsolete) On the day after tomorrow.
- 1535, Myles Coverdale, The Byble, that is, the Holy Scrypture of the Olde and New Teſtament, faythfully tranſlated into Englyſhe[1], Tobit 8:4, page D.iiij:
- Thē ſpake Tobias unto the virgin, and ſayde: Up Sara, let us make oure prayer unto God to daye, tomorow, and ouermorow: for theſe thre nightes wil we reconcyle oure ſelues with God: and whan the thirde holy night is paſt, we ſhall ioyne together in ye deutye of mariage.
- Then spake Tobias unto the virgin, and said: Up Sara, let us make our prayer unto God today, tomorrow, and overmorrow: for these three nights will we reconcile ourselves with God, and when the third holy night is past, we shall join together in the duty of marriage.
- Thē ſpake Tobias unto the virgin, and ſayde: Up Sara, let us make oure prayer unto God to daye, tomorow, and ouermorow: for theſe thre nightes wil we reconcyle oure ſelues with God: and whan the thirde holy night is paſt, we ſhall ioyne together in ye deutye of mariage.
- 1925, Parliamentary Debates: Official Report[2], volume 188, H.M. Stationery Off., page iv:
- We can go not overmorrow, but on Thursday.
- 1969, James Klugman quoting Bucharin, History of the Communist Party of Great Britain: The General Strike, 1925-1927[3], volume 2, London: Lawrence & Wishart, page 73:
- Sinowjeff and myself go to Caucasus overmorrow.
- 1535, Myles Coverdale, The Byble, that is, the Holy Scrypture of the Olde and New Teſtament, faythfully tranſlated into Englyſhe[1], Tobit 8:4, page D.iiij:
Translations [edit]
on the day after tomorrow — see day after tomorrow
Antonyms [edit]
- (obsolete) ereyesterday
Noun [edit]
overmorrow (singular only)
- (obsolete) The day after tomorrow.
- 1898, Johann Wolfgang von Goethe, The first part of the tragedy of Faust, Longmans, Green and Co., page 197:
- My prescient limbs already borrow
From rare Walpurgis-night a glow :
It comes round on the overmorrow [transl. übermorgen] —
Then why we are awake we know.
- My prescient limbs already borrow
- 1898, Johann Wolfgang von Goethe, The first part of the tragedy of Faust, Longmans, Green and Co., page 197:
Translations [edit]
day after tomorrow — see day after tomorrow
References [edit]
- overmorrow in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
Antonyms [edit]
- (obsolete) ereyesterday