pulo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Acehnese[edit]

Etymology[edit]

Akin to Malay pulau.

Pronunciation[edit]

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Noun[edit]

pulo

  1. island

Balinese[edit]

Romanization[edit]

pulo

  1. Romanization of ᬧᬸᬮᭀ

Cebuano[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Proto-Philippine *pujuq. Compare Malay pulau.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: pu‧lo
  • IPA(key): /puˈloʔ/, [pʊˈl̪oʔ]

Noun[edit]

pulô

  1. island; isle; islet
    Synonym: isla

Etymology 2[edit]

Cebuano numbers (edit)
100[a], [b]
[a], [b] ←  1  ←  9 10 11  →  20  → [a], [b]
1[a], [b]
    Cardinal: napulò, pulò
    Spanish cardinal: diyés
    Ordinal: ikanapulò, ikapulô
    Adverbial: makanapulò
    Distributive: napulò-napulò
    Fractional: sikanapulò

Short for napulo.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: pu‧lo
  • IPA(key): /ˈpuloʔ/, [ˈpu.l̪ɔʔ]

Numeral[edit]

pulò

  1. ten

Noun[edit]

pulò

  1. ten

Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From Latin pūlex.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈpulo]
  • Rhymes: -ulo
  • Hyphenation: pu‧lo

Noun[edit]

pulo (accusative singular pulon, plural puloj, accusative plural pulojn)

  1. flea
    La hundo havas pulojn.
    The dog has fleas.

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

Deverbal from pular.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pulo m (plural pulos)

  1. jump
    Synonyms: chimpo, salto
  2. thrust, impulse

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

pulo

  1. first-person singular present indicative of pulir
  2. first-person singular present indicative of pular

References[edit]

Italian[edit]

Etymology[edit]

Unknown.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpu.lo/
  • Rhymes: -ulo
  • Hyphenation: pù‧lo

Noun[edit]

pulo m (plural puli)

  1. (regional) a sinkhole in the Apulia region, in Italy
    Synonyms: dolina, pulicchio

Anagrams[edit]

Javanese[edit]

Romanization[edit]

pulo

  1. Romanization of ꦥꦸꦭꦺꦴ

Old Javanese[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *pulaw.

Noun[edit]

pulo

  1. island
    Synonyms: dīpa, dwīpa, gili, muhara, nūsa, pulo

Descendants[edit]

  • > Javanese: ꦥꦸꦭꦺꦴ (pulo) (inherited)

Further reading[edit]

  • "pulo" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • Rhymes: -ulu
  • Hyphenation: pu‧lo

Etymology 1[edit]

Deverbal from pular (to jump).

Noun[edit]

pulo m (plural pulos)

  1. jump
    Synonym: salto

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

pulo

  1. first-person singular present indicative of pular
  2. first-person singular present indicative of polir

Spanish[edit]

Verb[edit]

pulo

  1. first-person singular present indicative of pulir

Sundanese[edit]

Romanization[edit]

pulo

  1. Romanization of ᮕᮥᮜᮧ

Tagalog[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /puˈloʔ/, [pʊˈloʔ]

  • IPA(key): /ˈpuloʔ/, [ˈpu.loʔ] (obsolete)
  • Hyphenation: pu‧lo

Etymology 1[edit]

Either from Proto-Philippine *pujuq. Compare Balinese ᬧᬸᬮᭀ (pulo), Javanese ꦥꦸꦭꦺꦴ (pulo), and Malay pulau.

Noun[edit]

pulô (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓ)

  1. island (area of land completely surrounded by water).
    Synonym: isla
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *puluq. Compare Malay puluh.

Noun[edit]

pulô (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓ)

  1. Obsolete form of pu.
Usage notes[edit]
  • According to Fr. San José (1610) and Fr. Totanes (1850), pulo was exclusively used when counting in order from one to ten. When asked “How many are there?”, one cannot answer pulo, but only sangpuwo (obsolete variant of sampu).
Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • pulo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1086.
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
  • Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
  • Totanes, Sebastián de (1850) Arte de la lengua tagala: y Manual tagalog, para la administracion de los santos scramentos, que de orden de sus superiores compuso fray Sebastian de Totanes ...[3], Estab. tip. del Colegio de Sto. Tomás, á cargo de D.M. Ramirez
  • San José, Francisco de (1610) chapter 19, in Arte y reglas de la lengua Tagala[4], Thomas Pinpin, →ISBN, page 264