English [edit]
Etymology [edit]
Calque of Latin silentium est aurum (“silence is gold”).
Proverb [edit]
silence is golden
- Peace and quiet have great value.
- 1877, Charles Reade, The Woman Hater, ch. 21:
- "I adore good music, I hate bad, and I despise mediocre. Silence is golden, indeed, compared with poor music."
- Often the best choice is to say nothing.
- 1897, Horatio Alger, Walter Sherwood's Probation, ch. 2:
- But I have spoken long enough. There are times when silence is golden, and one of those times is at hand.
Antonyms [edit]
Translations [edit]
proverb
- Arabic: السكوت من ذهب (ar) (al-sukuut min dháhab)
- Chinese:
- Mandarin: 沉默是金 (cmn) (chénmò shì jīn)
- Czech: mluviti stříbro, mlčeti zlato
- Danish: tale er sølv, tavshed er guld (da)
- Esperanto: parolo estas arĝento, oron similas silento (eo)
- Finnish: vaikeneminen on kultaa (fi)
- French: le silence est d'or (fr), la parole est d'argent, mais le silence est d'or (fr), la parole est d'argent, le silence est d'or (fr)
- German: Schweigen ist Gold (de), Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (de)
- Hungarian: hallgatni arany (hu)
- Icelandic: þögn er gulls ígildi (is), (similar: no one is completely stupid if they can hold their silence) enginn er allheimskur ef þegja má (is)
- Indonesian: diam itu emas (id)
|
|
- Italian: il silenzio è d'oro (it), la parola è d'argento, il silenzio è d'oro (it)
- Japanese: 沈黙は金なり (ja) (chinmoku-wa kin-nari), (not saying is a flower) 言わぬが花 (ja) (いわぬがはな, iwanu ga hana)
- Latin: silentium est aurum (la)
- Polish: milczenie jest złotem (pl)
- Russian: слово — серебро, молчание — золото (ru) (slóvo - serebró, molčánije - zóloto), молчание — золото (ru) (molčánije - zóloto)
- Scottish Gaelic: 's fhearr a bhith sàmhach na droch dhan a ghabhail (gd), cha déid cuileag am beul dùinte (gd), am fear a ghléidheas a theangaidh, ghléidhidh e a charaid (gd)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ћутање је злато (sh)
- Roman: ćutanje je zlato (sh)
- Spanish: el silencio es oro (es)
- Swedish: tiga är guld (sv)
|