ssać
Jump to navigation
Jump to search
Polish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Polish ssać, from Proto-Slavic *sъsati.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ssać impf
- (transitive) to suckle, to suck milk from a nursing mother
- Noworodek ssie mleko. ― The newborn is suckling milk.
- (transitive) to suck, to move liquid using reduced pressure
- Szambiarka się zepsuła, pompa nie ssie. ― The sewage truck broke down, the pump is not sucking.
- (transitive, vulgar) to perform fellatio
- Nie gadaj, tylko ssij mi pałę. ― Don't talk, just suck my dick.
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
verbs
nouns
Related terms[edit]
noun
Further reading[edit]
Categories:
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/at͡ɕ
- Rhymes:Polish/at͡ɕ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- Polish terms with usage examples
- Polish vulgarities
- pl:Sex