From Middle English tall, talle, tal (“seemly, becoming, excellent, good, valiant, bold, great”), from Old English *tæl, ġetæl (“swift, ready, having mastery of”), from Proto-Germanic *talaz (“submissive, pliable”), from Proto-Indo-European *dol-, *del- (“to aim, calculate, adjust, reckon”). Cognate with Scots tal (“high, lofty, tall”), Old Frisian tel (“swift”), Old Saxon gital (“quick”), Old High German gizal (“active, agile”), Gothic 𐌿𐌽𐍄𐌰𐌻𐍃 (untals, “indocile, disobedient”).
- (UK) IPA: /tɔːl/
- (US) IPA: /tɔl/
- (cot–caught merger) IPA: /tɑl/
Audio (US cot-caught merged) (file)
Audio (UK) (file)
- Rhymes: -ɔːl
- (obsolete) obsequious; obedient
- (obsolete) seemly; suitable; fitting, becoming, comely; attractive, handsome
- (obsolete) bold; brave; courageous; valiant
- (archaic) fine; proper; admirable; great; excellent; being of more than average height
- (of a person) Having a vertical extent greater than the average. For example, somebody with a height of over 6 feet would generally be considered to be tall
- (of a building, etc.) Having its top a long way up; having a great vertical (and often greater than horizontal) extent; high
- (of a story) Hard to believe, such as a tall story or a tall tale
- (chiefly US, of a cup of coffee) A cup of coffee smaller than grande, usually 8 ounces
Derived terms 
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
- Rhymes: -aʎ
tall m (plural talls)
- This Estonian noun needs an inflection-table template.
- number (abstract entity)
This Norwegian entry was created from the translations listed at number. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see tall in the Norwegian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) April 2008
Old Irish 
- Is bec ndi dechur fil etarru siu ⁊ tall. – "There is little difference between them here and there."
- amal du·ratsat sacaird tall bendachta forsin popul – "as the priests had blessed the people then"