English [edit]
Etymology 1 [edit]
two+spirit.
Adjective [edit]
two-spirit (not comparable)
- (theology) pertaining to the doctrine of dualism in the so-called "Treatise on the Two Spirits" in the Qumran scrolls (IQS IV 5, 6)
- 1957, The Harvard Divinity School bulletin, Harvard University Press, page 133
- Paul's grasp of the Spirit as the sign of the erupting messianic age is at odds with the two-spirit thought of Qumran which never became incompatible with law observance.
Etymology 2 [edit]
two+spirit. A politically correct neologism for berdache advocated since the early 1990s.[1]
Wikipedia two-spirit (plural two-spirits)
- a berdache, a person with "third gender" identity among Native Americans.
- a gender category comprising "two-spirit" individuals
Translations [edit]
a Native American who fulfills mixed gender roles
- Aleut:
- Male-bodied: Ayagígux‘ ("man transformed into a woman")
- Female-bodied: Tayagígux‘ ("woman transformed into a man")
- Apache
- Mescalero
- Male-bodied: Ńdé?isdzan ("man-woman")
- Arapaho
- Male-bodied: Haxu'xan (singular), Hoxuxuno (plural) ("rotten bone")
- Arikara
- Assiniboine
- Atsina (Gros Ventre)
- Atsugewi
- Male-bodied: Yaawa:
- Female-bodied: Brumaiwi
- Blackfoot (Blackfeet)
- Siksika
- Male-bodied: A'kiihka'si ("acting like a woman"), Aawoowa'kii ("misaligned woman")
- Peigan
- Southern
- Male-bodied: (dialectal variants of the aforementioned, more conservative, Siksika terms with loss of ' and compensatory lengthening, as well as assibilation of 'h' following 'i')
- Female-bodied: Saahkómaapi'aakííkoan ("boy-girl") [*strictly a nickname given to Running Eagle*]
- Cheyenne
- Male-bodied: he'émáné'e (singular), he'émáné'eo'o (plural); (he'e, "woman"; -mané, "act like, pretend")
- Female-bodied: hetanémáné'e (singular), hetanémáné'eo'o (plural); (hetane, "man")[2]
- Chickasaw, Choctaw
- Male-bodied: hobạk or hobuk ("castrated," "eunuch," "coward")
- Chumash
- Ineseño
- Ventureño
- Male-bodied: ʼaqi or ʼaxi
- Cocopa
- Male-bodied: Elha ("coward")
- Female-bodied: Warrhameh
- Coeur d'Alene
- Female-bodied: St'amia ("hermaphrodite")
- Cree
- Plains
- Male-bodied: Aayahkweew or Eeyihkweew ("neither man or woman")
- Crow
- Male-bodied: Boté/Baté/Badé ("not man, not woman")
- Dakota (Santee Sioux)
- Deg Hit’an (Ingalik)
- Male-bodied: Nok’olhanxodelea:ne ("woman pretenders")
- Female-bodied: Che:lxodelea:ne ("man pretenders")
- Hidatsa
- Male-bodied: Miati ("to be impelled against one's will to act the woman," "woman compelled")
- Ho-Chunk (Winnebago)
- Male-bodied: Shiáŋge ("unmanly man") or Dedjáŋgtcowiŋga ("blue lake woman," name of a particular two-spirit person)
- Hopi (Pueblo)
- Huchnom
- Illinois
- Note: the Illinois were a confederacy of six different tribes, which tribe these words originate is unknown.
- Male-bodied: Ikoueta
- Female-bodied: Ickoue ne kioussa ("hunting women")
- Inca
- Interior Salish (Flathead)
- Inuit
- Male-bodied: Sipiniq ("infant whose sex changes at birth")
- Juaneño
- Kawaiisu
- Keresan (Pueblo)
- Klamath
- Male-/Female-bodied: Twǃǐnnă´ĕk
- Kootenai (Kutenai)
- Male-bodied: Kupatke'tek ("to imitate a woman")
- Female-bodied: Titqattek ("pretending to be a man")
- Kumeyaay (Diegueño)
- Lakota (Teton Sioux)
- Male-bodied: Winkte ("['wants' or 'wishes'] to be [like] [a] woman." A contraction of winyanktehca)
- Female-bodied: Bloka egla wa ke ("thinks she can act like a man") [editor's note: cited by Beatrice Medicine, its age unknown]
- Luiseño
- San Juan Capistrano
- Mountain
- Maidu
- Mountain (Northeastern)
- Male-/Female-bodied: Suku
- Nisenan (Southern)
- Male-bodied: Osa'pu (osa = "woman")
- Mandan
- Male-bodied: Mihdäckä (mih-ha = "woman")
- Maricopa
- Male-bodied: Ǐlyaxai´ ("girlish," impolite) or Yĕsa’a´n ("barren man or woman," polite)
- Female-bodied: Kwǐraxamĕ´
- Miami
- Male-bodied: Waupeengwoatar ("the white face," possibly the name of a particular person who was two-spirit)
- Mi'kmaq (Micmac)
- Male-bodied: Geenumu gesallagee ("he loves men," perhaps correctly spelt ji'nmue'sm gesalatl)
- Miwok
- Male-bodied: Osabu (osa = "woman")
|
|
- Mohave (Mojave)
- Maled-bodied: Alyha ("coward")
- Female-bodied: Hwame
- Mono (Monache, Western Mono)
- Navajo (Navaho)
- Male-/female-/intersexed-bodied: nádleeh or nádleehé (nominalization of the iterative of a verbal root meaning "to turn," i.e. "permanently changing," read: "emergent")
- Nomlaki
- Male-bodied: Walusa ("hermaphrodite"), tôhkêt ("boy who goes around with the women all the time")
- Nuxálk (Bella Coola)
- Male-bodied: Sx’ǐnts ("hermaphrodite")
- Ojibwa (Chippewa)
- Male-bodied: Egwakwe or Agokwa ("man-woman")
- Female-bodied: Ogichidaakwe or Okitcitakwe ("warrior woman")
- Omaha, Osage, Ponca
- Male-bodied: Mixu’ga ("instructed by the moon," "moon instructed")
- Otoe (Oto), Kansa (Kaw)
- Male-bodied: Mixo’ge ("instructed by the moon," "moon instructed")
- Paiute
- Northern
- Male-bodied: Tüdayapi ("dress like other sex")
- Female-bodied: Moroni noho Tüvasa
- Owens Valley (Eastern Mono)
- Male-bodied: Tüdayapi ("dress like other sex")
- Southern
- Male-bodied: Tüwasawuts or Ma:ai´pots
- Patwin
- Male-bodied: Panaro bobum pi ("he has two [sexes]")
- Pawnee
- Pomo (Kalekau, Kulanapa)
- Northern
- Male-bodied: Das (Da = "woman")
- Southern
- Potawatomi
- Male-bodied: M´netokwe ("supernatural, extraordinary," Manito plus female suffix)
- Quinault
- Male-bodied: Keknatsa´nxwixw ("part woman")
- Female-bodied: Tawkxwa´nsixw ("man-acting")
- Salinan
- Sanpoil
- Male-bodied: St’a´mia ("hermaphrodite")
- Sauk (Sac), Fox
- Male-bodied: I-coo-coo-a ("man-woman") or Äyä‘kwä´
- Shasta
- Shoshone (Snake)
- Bannock
- Male-bodied: Tuva'sa ("sterile")
- Lemhi
- Male-/Female-bodied: Tübasa
- Male-bodied: Taikwahni tainnapa'
- Female-bodied: Waip:ü suŋwe ("woman-half") or taikwahni wa'ippena'
- Gosiute
- Promontory Point
- Male-bodied: Tubasa waip: ("sterile woman")
- Nevada
- Male-bodied: Tainna’wa’ippe ("man-woman") or waip: siŋwa ("half woman")
- Female-bodied: Nüwüdücka ("female hunter")
- Takelma
- Tenino (Warmsprings)
- Tewa (Pueblo)
- Male-/Female-bodied: Kwidó ("old woman old man")
- Tiwa (Pueblo)
- Tlingit
- Male-bodied: Gatxan ("coward"), Wⁿcitc ("boy whose sex changes at birth")
- Tohono O'odham (Papago), Akimel O'odham (Pima)
- Male-bodied: Wi:k’ovat ("like a girl")
- Tsimshian
- Male-bodied: Kanâ'ts' or Ma̱hana̱'a̱x ("effeminate man")
- Female-bodied: Mi'yuuta ("mannish woman")
- Tübatulabal
- Ute
- Wailaki
- Wappo
- Wishram
- Male-bodied: Ikǃê´laskait
- Quechan (Quechan)
- Male-bodied: Elxa´ ("coward")
- Female-bodied: Kwe´rhame
- Yana
- Yokuts (Mariposa)
- Kocheyali
- Male-bodied: Tonoo'tcim ("undertaker")
- Paleuyami
- Male-bodied: Tono'cim (same)
- Tachi (Tulare)
- Male-bodied: Tonochim (same), Lokowitnono
- Michahai
- Male-bodied: Tono'cim (same)
- Yaudanchi
- Male-bodied: Tongochim (same)
- Waksachi
- Yuki
- Male-bodied: Í-wa-musp ("man-woman")
- Female-bodied: Musp-íwap náip ("woman man-girl")
- Yup'ik (Yupiit)
- Alutiiq (Sugpiaq, Pacific Eskimo, Southern Alaskan Yup'ik)
- Chugach
- Male-bodied: Aranu:tiq ("man-woman")
- Female-bodied: Tyakutyi ("what kind of people are those two")
- Koniag (Koniagmiut)
- Male-bodied: Akhnuchik ("man-woman," perhaps spelt the same as the Chugach)
- Siberian Yup'ik (St. Lawrence Island, Yuit, Western Alaskan Yup'ik)
- Male-bodied: Anasik or Yuk allakuyaaq ("different, distinct person")
- Female-bodied: Uktasik
- Kusquqvagmiut (Kuskowagamiut, Kuskokwim river, Central Alaskan Yup'ik)
- Male-bodied: Aranaruaq ("woman-like")
- Female-bodied: Angutnguaq ("man-like")
- Yurok
- Zapotec
- Zuñi (Pueblo)
- Male-bodied: Lha'mana ("behave like a woman")
- Female-bodied: Katsotse ("boy-girl")
|
References [edit]
- ^ 'In recent years, efforts have been made to replace berdache with "two-spirit." In 1993, a group of anthropologists and natives issued guidelines that formalized these preferences. "Berdache," they argued, is a term "that has its origins in Western thought and languages." Scholars were urged to discard it, inserting "[sic]" following its appearance in quoted texts. In its place they were encouraged to use tribally specific terms for multiple genders or the term "two-spirit." This attempt at rebranding recalls the shifts from homosexual to gay to queer to GLBT. As the noted scholar Will Roscoe observed, "[u]nfortunately, these guidelines create as many problems as they solve, beginning with a mischaracterization of the history and meaning of the word ‘berdache.’ As a Persian term, its origins are Eastern not Western. Nor is it a derogatory term, except to the extent that all terms for nonmarital sexuality in European societies carried a measure of condemnation. It was rarely used with the force of ‘faggot,’ but more often as a euphemism with the sense of ‘lover’ or ‘boyfriend.’ Its history, in this regard, is akin to that of ‘gay,’ ‘black,’ and ‘Chicano’—terms that also lost negative connotations over time."' Wayne R. Dynes, Homolexis Glossary (2008).[1]
- ^ after modern Northern Cheyenne orthography. See Cheyenne Dictionary by Fisher, Leman, Pine, Sanchez.
- Bullough, Vern L. & Bonnie. (1993). Crossdressing, Sex, and Gender. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press
- Cameron, Michelle. (2005). Two-spirited Aboriginal people: Continuing cultural appropriation by non-Aboriginal society. Canadian Women Studies, 24 (2/3), 123-127.
- Jacobs, Sue-Ellen; Wesley Thomas, and Sabine Lang (Eds.). (1997). Two-spirit people: Native American gender identity, sexuality, and spirituality. Urbana: University of Illinois Press. ISBN 0-252-02344-7, ISBN 0-252-06645-6.