From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hawaiian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Polynesian *wasa (interval (of space or time)) (compare with Maori (to stamp, to trample, to brace with one's feet), Tahitian va, Tongan (distance), Samoan (space)).[1][2]

Noun[edit]

  1. time
  2. noise

References[edit]

  1. ^ Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “wā”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 375
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “waa2”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online

Khiamniungan Naga[edit]

Atta flour

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /wa³³/
  • (file)

Noun[edit]

  1. (Patsho) flour
    Veului nühei wa nü alau-ie.
    Blend together the eggs and flour.
    Vei nü wa thih-a ana nui.
    Grind down the rice into flour.

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

(wa1, Zhuyin ㄨㄚ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of
  12. Hanyu Pinyin reading of ,
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of
  18. Hanyu Pinyin reading of ,
  19. Hanyu Pinyin reading of
  20. Hanyu Pinyin reading of
  21. Hanyu Pinyin reading of
  22. Hanyu Pinyin reading of
  23. Hanyu Pinyin reading of
  24. Hanyu Pinyin reading of
  25. Hanyu Pinyin reading of
  26. Hanyu Pinyin reading of

Maori[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Polynesian *wasa (interval (of space or time)) (compare with Hawaiian , Tahitian va, Tongan (distance), Samoan (space)).[1][2]

Noun[edit]

  1. time

References[edit]

  1. ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 583-4
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “waa2”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online

Further reading[edit]

  • ” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Pukapukan[edit]

Pukapukan cardinal numbers
 <  3 4 5  > 
    Cardinal :
    Ordinal :

Etymology[edit]

From Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.

Numeral[edit]

  1. four
  2. fourth

Further reading[edit]