[edit] English
to whistle past the graveyard
- (idiomatic, US) To attempt to stay cheerful in a dire situation; to proceed with a task, ignoring an upcoming hazard, hoping for a good outcome.
- (idiomatic, US) To enter a situation with little or no understanding of the possible consequences.
[edit] Translations
to try to be cheerful in the face of one's fears
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: please add this translation if you can
- Chinese: :对着墓地吹口哨,指在害怕时故作轻松。
- Czech: please add this translation if you can
- Dutch: please add this translation if you can
- Finnish: pitää päänsä pystyssä (fi)
- French: please add this translation if you can
- German: please add this translation if you can
|
|
- Hindi: please add this translation if you can
- Italian: please add this translation if you can
- Japanese: please add this translation if you can
- Korean: please add this translation if you can
- Portuguese: please add this translation if you can
- Russian: please add this translation if you can
- Spanish: please add this translation if you can
- Vietnamese: please add this translation if you can
|
to ignore a bad situation
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: please add this translation if you can
- Chinese: :对着墓地吹口哨,指对恶劣的情况视而不见。
- Czech: please add this translation if you can
- Dutch: please add this translation if you can
- Finnish: lähteä soitellen sotaan (fi)
- French: please add this translation if you can
- German: please add this translation if you can
|
|
- Hindi: please add this translation if you can
- Italian: please add this translation if you can
- Japanese: please add this translation if you can
- Korean: please add this translation if you can
- Portuguese: please add this translation if you can
- Russian: Играть с огнём (ru)
- Spanish: please add this translation if you can
- Vietnamese: please add this translation if you can
|
[edit] See also