xopantlah
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
xō- "green" + -pan "at" + + -tlah.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
xōpantlah (locative)
- rainy season; summer
- 1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della:
- intlā āxcān xōpantlà ticecmiqui, quēn ocyè, vel quēnçan yè ticecmiquiz izcéhuetzilizpan? si aora en verano tienes frio, quãto mas le tẽdras en tiẽpo de frios, y yelos?
(If you are cold now in summer, how much colder will you be in the time of cold and ice?)- (please add an English translation of this quotation)
References[edit]
- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, Norman: University of Oklahoma Press, page 265
- Carochi, Horacio (2001) James Lockhart, transl., Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs (1645), Stanford, California: Stanford University Press, pages 326–327
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 331