zizania

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Zizania

English[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Wikispecies has information on:

Wikispecies

Etymology[edit]

Borrowed from Latin zizania (cockle, tares).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /zɪˈzeɪniə/
    • (file)
  • Rhymes: -eɪniə

Noun[edit]

zizania (plural zizanias)

  1. Any of several aquatic North American grasses, of the genus Zizania, grown for their edible grain; wild rice.

Latin[edit]

Etymology[edit]

Originally a neuter plural form (see zizā̆nium), which could be subject to a highly productive process of reinterpretation as collective feminine singular.

zizānia (cockle, tares)

Pronunciation[edit]

  • (Classical) IPA(key): /zizˈzaː.ni.a/, [d̪͡z̪ɪz̪ˈd̪͡z̪äːniä] or IPA(key): /zizˈza.ni.a/, [d̪͡z̪ɪz̪ˈd̪͡z̪äniä]
  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /d͡zidˈd͡za.ni.a/, [d̪͡z̪id̪ˈd̪͡z̪äːniä]
  • Note: the /a/ is apparently long in Sumerian, unattested in Greek, scanned variously in Latin. The length of the /i/ before the underlyingly-geminate /z/ is unknown.

Noun[edit]

zizā̆nia

  1. nominative/accusative/vocative plural of zizā̆nium

Noun[edit]

zizā̆nia f (genitive zizā̆niae); first declension

  1. Alternative form of zizā̆nium (tares; vices)
    • 1267, anonymous author, Scribere proposui:
      Scribere proposui de contemptu mundano
      iam est hora surgere de sonpno mortis uano ·
      zizaniam spernere sumpto ui[r]tutum grano ·
      Surge surge uigila semper esto paratus ·
      I have set forth to write of contempt of the world.
      Now is the hour to arise from the vain sleep of death,
      to scorn the tares, choosing the grain of virtue:
      Arise, arise, be vigilant, always be prepared.

Further reading[edit]