سجل

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Root
س ج ل (s-j-l)

Etymology[edit]

The noun is from Byzantine Greek σιγίλλιον, σιγίλλον (sigíllion, sigíllon), from Latin sigillum (seal; sealed document); attested also as Classical Syriac ܣܝܓܝܠܝܘܢ ,ܣܓܠܐ (sagīlā, sīgīlīōn). The verb is denominal.

Pronunciation[edit]

  • (file)
    (verb)

Verb[edit]

سَجَّلَ (sajjala) II, non-past يُسَجِّلُ‎ (yusajjilu)

  1. to register, enter, make an entry
  2. to note down, record, make a note of
  3. to have recorded, put on record, make a deposition
  4. to document
  5. to give evidence
  6. to score (in sports)
  7. to write down, put down
  8. to capture, catch

Conjugation[edit]

Noun[edit]

سِجِلّ (sijillm (plural سِجِلَّات (sijillāt))

  1. scroll, book
  2. register, registry, record, list, log

Declension[edit]

Descendants[edit]

  • Ottoman Turkish: سجل (sicil)
    • Turkish: sicil
    • Armenian: սիջիլ (siǰil), սիճիլ (sičil)
  • Malay: sijil

References[edit]

  • sygylywn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[1] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 17
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, pages 251–252
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 163–164
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[2] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 27

Moroccan Arabic[edit]

Root
س ج ل
1 term

Etymology[edit]

From Arabic سَجَّلَ (sajjala).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

سجل (sajjal) II (non-past يسجل (ysajjal))

  1. to record
  2. to register

Conjugation[edit]

    Conjugation of سجل
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m سجّلت (sajjalt) سجّلتي (sajjalti) سجّل (sajjal) سجّلنا (sajjalna) سجّلتوا (sajjaltu) سجّلوا (sajjlu)
f سجّلت (sajjlāt)
non-past m نسجّل (nsajjal) تسجّل (tsajjal) يسجّل (ysajjal) نسجّلوا (nsajjlu) تسجّلوا (tsajjlu) يسجّلوا (ysajjlu)
f تسجّلي (tsajjli) تسجّل (tsajjal)
imperative m سجّل (sajjal) سجّلوا (sajjlu)
f سجّلي (sajjli)

Ottoman Turkish[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic سِجِلّ (sijill), which in turn derives from Latin sigillum (seal; sealed document).

Noun[edit]

سجل (sicil) (plural سجلات)

  1. judicial record where public acts are registered

Derived terms[edit]

  • سجللو (sicilli, registered in a court roll)

Descendants[edit]

Further reading[edit]

South Levantine Arabic[edit]

Root
س ج ل
2 terms

Etymology[edit]

From Arabic سَجَّلَ (sajjala).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /saʒ.ʒal/, [ˈsaʒ.ʒal], [ˈsad.d͡ʒal]
  • (file)

Verb[edit]

سجّل (sajjal) II (present بسجّل (bisajjel))

  1. to record

Conjugation[edit]

    Conjugation of سجّل (sajjal)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m سجّلت (sajjalt) سجّلت (sajjalt) سجّل (sajjal) سجّلنا (sajjalna) سجّلتو (sajjaltu) سجّلو (sajjalu)
f سجّلتي (sajjalti) سجّلت (sajjalat)
present m بسجّل (basajjel) بتسجّل (bitsajjel) بسجّل (bisajjel) منسجّل (minsajjel) بتسجّلو (bitsajjlu) بسجّلو (bisajjlu)
f بتسجّلي (bitsajjli) بتسجّل (bitsajjel)
subjunctive m اسجّل (asajjel) تسجّل (tsajjel) يسجّل (ysajjel) نسجّل (nsajjel) تسجّلو (tsajjlu) يسجّلو (ysajjlu)
f تسجّلي (tsajjli) تسجّل (tsajjel)
imperative m سجّل (sajjel) سجّلو (sajjlu)
f سجّلي (sajjli)