From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+63D2, 插
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-63D2

[U+63D1]
CJK Unified Ideographs
[U+63D3]

Translingual[edit]

Japanese
Simplified
Traditional

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +9, 12 strokes, cangjie input 手竹十難 (QHJX), four-corner 52077, composition )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 441, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 12346
  • Dae Jaweon: page 792, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1918, character 5
  • Unihan data for U+63D2

Chinese[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿻千日
alternative forms

Glyph origin[edit]

Pronunciation[edit]


Note:
  • chhah - vernacular (“to poke, to participate, to support someone, to pin something, to wager, to kidnap”);
  • chhap - literary (“to interfere; to take notice of; to mix up; to shuffle”).
Note: cab4 - Singapore (“to pay attention to”).

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʰa⁵⁵/
Harbin /ʈ͡ʂʰa⁴⁴/ ~上門
/ʈ͡ʂʰa²¹³/ ~手
Tianjin /t͡sʰɑ²¹/
Jinan /ʈ͡ʂʰa²¹³/
Qingdao /ʈ͡ʂʰa⁵⁵/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʰa²⁴/
Xi'an /t͡sʰa²¹/
Xining /t͡sʰa⁴⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂʰa¹³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʰa¹³/
Ürümqi /t͡sʰa²¹³/
Wuhan /t͡sʰa²¹³/
Chengdu /t͡sʰa³¹/
Guiyang /t͡sʰa²¹/
Kunming /ʈ͡ʂʰa̠³¹/
Nanjing /ʈ͡ʂʰɑʔ⁵/
Hefei /ʈ͡ʂʰɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /t͡sʰaʔ²/
Pingyao /t͡sʰʌʔ¹³/
Hohhot /t͡sʰaʔ⁴³/
Wu Shanghai /t͡sʰaʔ⁵/
Suzhou /t͡sʰaʔ⁵/
Hangzhou /t͡sʰɑʔ⁵/
Wenzhou /t͡sʰa²¹³/
Hui Shexian /t͡sʰaʔ²¹/
Tunxi /t͡sʰɔ⁵/
Xiang Changsha /t͡sʰa²⁴/
Xiangtan /t͡sʰɒ²⁴/
Gan Nanchang /t͡sʰaʔ⁵/
Hakka Meixian /t͡sʰap̚¹/
Taoyuan /t͡sʰɑp̚²²/
Cantonese Guangzhou /t͡sʰap̚³/
Nanning /t͡sʰap̚³³/
Hong Kong /t͡sʰap̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sʰap̚³²/
/t͡sʰaʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sʰɑʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sʰa²⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sʰap̚²/
/t͡sʰaʔ²/
Haikou (Hainanese) /sa⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (19)
Final () (152)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsrheap
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃʰˠɛp̚/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂʰᵚæp̚/
Shao
Rongfen
/t͡ʃʰɐp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂʰəɨp̚/
Li
Rong
/t͡ʃʰɐp̚/
Wang
Li
/t͡ʃʰɐp̚/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂʰăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
cha
Expected
Cantonese
Reflex
caap3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chā
Middle
Chinese
‹ tsrhɛp ›
Old
Chinese
/*mə-[tsʰ]<r>op/
English insert

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1190
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰreːb/

Definitions[edit]

  1. to stick into; to insert; to poke; to pierce
    頂峰顶峰  ―  bǎ hóng qí chā shàng dǐngfēng  ―  to stick the red flag into the summit
    [Cantonese]  ―  caap3 zi1 hoeng1 [Jyutping]  ―  to stand up a joss stick
  2. to interpose; to insert; to cut in
    突然一句  ―  Tā tūrán chā le yījù.  ―  She suddenly cut in to speak.
  3. to participate; to take part in; to mix; to mingle
  4. (literary) to plant
  5. (Cantonese) to scold; to criticize
  6. (Eastern Min, Hokkien, Singapore Teochew) to take notice of; to pay attention to; to heed
  7. (Southern Min) to support someone by the armpit
  8. (Hokkien) to interfere; to intervene; to meddle
  9. (Mainland China Hokkien) to pin something to one's waist, etc.
  10. (Mainland China Hokkien) to mix up; to jumble up
  11. (Mainland China Hokkien, card games) to shuffle
  12. (Taiwanese Hokkien) to bet; to wager
  13. (Zhangzhou Hokkien) to kidnap (for ransom)
  14. Alternative form of (chā, spade; shovel)

Synonyms[edit]

  • (to shuffle): ()

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(sap) (hangeul , revised sap, McCune–Reischauer sap, Yale sap)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: sáp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]