From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7CB2, 粲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CB2

[U+7CB1]
CJK Unified Ideographs
[U+7CB3]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 119, +7, 13 strokes, cangjie input 卜水火木 (YEFD), four-corner 27904, composition 𣦼)

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 909, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 26966
  • Dae Jaweon: page 1335, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3148, character 14
  • Unihan data for U+7CB2

Chinese[edit]

trad.
simp. #
alternative forms 𥹏
𥺤

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰaːns): phonetic 𣦼 () + semantic (rice).

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *g-sal (clear, bright, pleasant) (Unger, 1990; Schuessler, 2007; STEDT). Cognate with Tibetan སལ་བ། (sal ba, clear, distinct, bright).

Benedict, 1972 compares this with Tibetan མཚར་བ (mtshar ba, bright, shining, beautiful) yet this isn't preferrable consider Middle Chinese *tsʰ- corresponds to Written Tibetan gs-.

Same word as (OC *sʰaːns)

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (61)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑnH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑnH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰanH/
Li
Rong
/t͡sʰɑnH/
Wang
Li
/t͡sʰɑnH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
càn
Expected
Cantonese
Reflex
caan3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
càn
Middle
Chinese
‹ tshanH ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁar-s/
English bright and white

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1119
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːns/
Notes

Definitions[edit]

  1. (literary) polished white rice
  2. (literary) bright; radiant
  3. (literary) beautiful; splendid
  4. (literary) smiling; beaming
  5. (literary) numerous; multitudinous
  6. (literary) Alternative form of (cān, meal)
Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“vivid; illuminating; bright; lustrous”).
(This character is the draft (1955) first-round simplified and variant form of ).
Notes:

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(chan) (hangeul , revised chan, McCune–Reischauer ch'an, Yale chan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: sán, xán

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]