From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8B9E, 讞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B9E

[U+8B9D]
CJK Unified Ideographs
[U+8B9F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 149, +20, 27 strokes, cangjie input 卜口卜月大 (YRYBK), four-corner 03534, composition )

  1. to decide, judge
  2. a verdict, decision

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1188, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 36170
  • Dae Jaweon: page 1652, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4034, character 7
  • Unihan data for U+8B9E

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (31) (31)
Final () (79) (83)
Tone (調) Rising (X) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter ngjenX ngjet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiᴇnX/ /ŋˠiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiɛnX/ /ŋᵚiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ŋiænX/ /ŋiæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ŋianX/ /ŋiat̚/
Li
Rong
/ŋjɛnX/ /ŋjɛt̚/
Wang
Li
/ŋĭɛnX/ /ŋĭɛt̚/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɛnX/ /ŋi̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn
Expected
Cantonese
Reflex
jin5 jit6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn yàn
Middle
Chinese
‹ ngjenH › ‹ ngjet ›
Old
Chinese
/*ŋ(r)ar-s/ /*ŋ(r)at/
English announce a verdict announce a sentence (of a court)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 14455 14457 14465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋranʔ/ /*ŋrans/ /*ŋrad/

Definitions[edit]

  1. to pronounce (guilty, etc.); to decide; to judge; to announce a verdict

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eon) (hangeul , revised eon, McCune–Reischauer ŏn, Yale en)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: nghiện[1][2][3][4], nghiễn[3]

  1. chữ Hán form of nghiện (judge, convict, declare guilty).

References[edit]