From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8FCD, 迍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FCD

[U+8FCC]
CJK Unified Ideographs
[U+8FCE]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 162, +4, 8 strokes, cangjie input 卜心山 (YPU), four-corner 35301, composition )

  1. falter, hesitate

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1254, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 38747
  • Dae Jaweon: page 1736, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3819, character 3
  • Unihan data for U+8FCD

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (9)
Final () (47)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter trwin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈiuɪn/
Pan
Wuyun
/ʈʷin/
Shao
Rongfen
/ȶjuen/
Edwin
Pulleyblank
/ʈwin/
Li
Rong
/ȶiuĕn/
Wang
Li
/ȶĭuĕn/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯uĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
zhūn
Expected
Cantonese
Reflex
zeon1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12563
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tun/

Definitions[edit]

  1. Used in 迍邅 (zhūnzhān).

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Particularly: “Mandarin”

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(dun) (hangeul , revised dun, McCune–Reischauer tun, Yale twun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: Truân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • Nôm: chuân, đon, đón, đọn, trốn, truân

References[edit]

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville