마누라

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Korean[edit]

Etymology[edit]

First attested in the Samgang haengsildo (三綱行實圖 / 삼강행실도), 1511, as Middle Korean 마노라 (Yale: manwola), originally with the meaning of "master; superior person". The sense transferred to women in particular, being used to translate Mandarin 太太 (tàitai, “Mrs; wife”) in eighteenth-century sources, then underwent pejoration.

Pronunciation[edit]

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈma̠(ː)nuɾa̠]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?manura
Revised Romanization (translit.)?manula
McCune–Reischauer?manura
Yale Romanization?mānwula
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 누라의 / 마누라에 / 마누라까지

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on the second and third syllables, and lowers the pitch of subsequent suffixes.

Noun[edit]

마누라 (manura)

  1. (humble) wife (married woman) [from 19th c.]

Synonyms[edit]