장인
Jump to navigation
Jump to search
Korean[edit]
Etymology 1[edit]
Sino-Korean word from 丈人 (“father-in-law (wife's father)”)
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈt͡ɕa̠(ː)ŋin]
- Phonetic hangul: [장(ː)인]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | jang'in |
Revised Romanization (translit.)? | jang'in |
McCune–Reischauer? | changin |
Yale Romanization? | cāngin |
Noun[edit]
- father-in-law (wife's father)
- (North Korea) an educated person
Synonyms[edit]
- 가시아버지 (gasiabeoji)
Etymology 2[edit]
Sino-Korean word from 匠人 (“craftsman”); see also Middle Korean 쟈ᇰ〯ᅀᅵᆫ (cyǎngzìn).
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕa̠ŋin]
- Phonetic hangul: [장인]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | jang'in |
Revised Romanization (translit.)? | jang'in |
McCune–Reischauer? | changin |
Yale Romanization? | cangin |