품다

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Korean[edit]

Etymology[edit]

First attested in the Neung'eomgyeong eonhae (楞嚴經諺解 / 능엄경언해), 1461, as Middle Korean 품〮다〮 (Yale: phwúm-tá), apparently derived directly from the noun (pum, bosom; embrace). Compare Jeju 쿰다 (kumda, to embrace), which may suggest an ancestral *pk- cluster, i.e. *pkwúm-.

Pronunciation[edit]

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈpʰu(ː)mt͈a̠]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?pumda
Revised Romanization (translit.)?pumda
McCune–Reischauer?p'umta
Yale Romanization?phūmqta

Verb[edit]

Korean verb set
Base 품다 (pumda)
Passive품기다 (pumgida)

품다 (pumda) (infinitive 품어, sequential 품으니) (transitive)

  1. to hug, to embrace; to brood
    둥지에서 품는다.
    Sae-ga dungji-eseo ar-eul pumneunda.
    The bird broods its eggs in its nest.
    어머니 따뜻하게 품었다.
    Eomeoni-neun ttar-eul ttatteuthage pumeotda.
    The mother warmly embraced her daughter.
  2. to carry in one's bosom
  3. to bear, to harbour (a thought or feeling)
    사특한 마음 품다
    sateukhan ma'eum-eul pumda
    to bear a perverse intention

Conjugation[edit]