ни пуха ни пера
(Redirected from ни пуха, ни пера)Jump to navigation Jump to search
- ни пу́ха! (ni púxa!)
- The traditional response to this is к чёрту! (k čórtu!, “To hell!”).
- The meaning of the phrase is approximately "(I hope) you will not get a single feather," as would be spoken to a bird hunter, with usage and meaning akin to the English phrase "break a leg."
- The more precise meaning is, пух - is the soft down feather while перo is the harder one, so it suggests not too soft and not too hard.