ни пуха ни пера

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search


Alternative forms[edit]


  • IPA(key): [nʲɪ‿ˈpuxə nʲɪ‿pʲɪˈra]
  • (file)


ни пу́ха ни пера́! (ni púxa ni perá!)

  1. good luck, break a leg

Usage notes[edit]

  • The traditional response to this is к чёрту! (k čórtu!, To hell!).
  • The meaning of the phrase is approximately "(I hope) you will not get a single feather," as would be spoken to a bird hunter, with usage and meaning akin to the English phrase "break a leg."
  • The more precise meaning is, пух - is the soft down feather while перo is the harder one, so it suggests not too soft and not too hard.