أرضي شوكي
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Etymology tree
Arabic أرضي شوكي
Phono-semantic matching of English artichoke by refitting it to the native words أَرْضِيّ (ʔarḍiyy, “earthly, of or relating to ground”) and شَوْكِيّ (šawkiyy, “thorny, spiny”), the nisba forms of أَرْض (ʔarḍ, “earth”) and شَوْك (šawk, “thorn”) respectively. The result is a compound appearing to call the artichoke "an earthy-spiny".
English artichoke is in turn of Arabic origin, ultimately from الْخُرْشُوف (al-ḵuršūf, “(the) artichoke”).
Known to Anis Freiha, who remarked on the impossibility of direct descent from Arabic خُرْشُوف (ḵuršūf), as early as 1947.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]أَرْضِيّ شَوْكِيّ or أَرْضِي شُوكِيّ • (ʔarḍiyy šawkiyy or ʔarḍī šōkiyy) m
- (Levantine, collective) artichoke
- Synonym: خُرْشُوف (ḵuršūf)
Declension
[edit](can also be indeclinable)
| singular | basic singular diptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | أَرْضِي شَوْكِي ʔarḍī šawkī |
الْأَرْضِي شَوْكِي al-ʔarḍī šawkī |
أَرْضِي شَوْكِي ʔarḍī šawkī |
| nominative | أَرْضِي شَوْكِيُّ ʔarḍī šawkiyyu |
الْأَرْضِي شَوْكِيُّ al-ʔarḍī šawkiyyu |
أَرْضِي شَوْكِيُّ ʔarḍī šawkiyyu |
| accusative | أَرْضِي شَوْكِيَّ ʔarḍī šawkiyya |
الْأَرْضِي شَوْكِيَّ al-ʔarḍī šawkiyya |
أَرْضِي شَوْكِيَّ ʔarḍī šawkiyya |
| genitive | أَرْضِي شَوْكِيَّ ʔarḍī šawkiyya |
الْأَرْضِي شَوْكِيِّ al-ʔarḍī šawkiyyi |
أَرْضِي شَوْكِيِّ ʔarḍī šawkiyyi |
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | أَرْضِي شَوْكِي ʔarḍī šawkī |
الْأَرْضِي الشَّوْكِي al-ʔarḍī š-šawkī |
— |
| nominative | أَرْضِيٌّ شَوْكِيٌّ ʔarḍiyyun šawkiyyun |
الْأَرْضِيُّ الشَّوْكِيُّ al-ʔarḍiyyu š-šawkiyyu |
— |
| accusative | أَرْضِيًّا شَوْكِيًّا ʔarḍiyyan šawkiyyan |
الْأَرْضِيَّ الشَّوْكِيَّ al-ʔarḍiyya š-šawkiyya |
— |
| genitive | أَرْضِيٍّ شَوْكِيٍّ ʔarḍiyyin šawkiyyin |
الْأَرْضِيِّ الشَّوْكِيِّ al-ʔarḍiyyi š-šawkiyyi |
— |
References
[edit]- ^ أَنِيس خُورِي فْرَيْحَة [ʔanīs ḵūrī frayḥa, Anis Khuri Frayha, Anis Freiha] (1947), “أرضي شوكي”, in مُعْجَمُ الأَلْفَاظِ العَامِّيَّةِ فِي اللَّهْجَةِ اللُّبْنَانِيَّة [muʕjamu l-ʔalfāẓi l-ʕāmmiyya(ti) fī l-lahjati l-lubnāniyya, A dictionary of non-classical vocables in the spoken Arabic of Lebanon][1] (overall work in Arabic), American University of Beirut, →OCLC, page 2a: “ارضي شوكي: (فر. artichaut. إِسباني alcarchofa ايطالي articiocco. شير ٨ فارسي اردشاهي. راجع عنيسي ٢ ودوزي ومحيط): فصيحها الخُرشُوف ولكن لا يمكن ان تصبح هذه الكلمة ارضي شوكي او الشوك الارضي لان الاخيرة يجب ان تكون حسب القياس العربي شوك الأرض والتركيب هذا «ارضي شوكي» غير عربي ― ʔarḍi šawki: (fr. artichaut. ʔisbāniyy alcarchofa ʔīṭāliyy articiocco. šīr 8 fārsiyyah [ardšâhi?]. rājiʕ ʕanīsiyy 2 wa dōzi wa muḥīṭ): faṣīḥuhā al-ḵuršūf wa lākin lā yumkinu ʔan tuṣbiḥa hāḏihi l-kalimati ʔarḍi šawki ʔawi š-šawk l-ʔarḍi liʔanna l-ʔaḵīrata yajibu ʔan takūna ḥasaba l-qiyāsi l-ʕarabiyyi šawk al-ʔarḍ wa t-tarkību hāḏā «ʔarḍi šawki» ḡayru ʕarabiyy ― أَرْضِي شَوْكِي (ʔarḍi šawki) (Fr. artichaut. Spanish alcarchofa Italian articiocco. Šīr 8, Persian اردشاهي. Refer to Anisi 2 and Dozy and Muhit.): Its Fusha form is الخُرْشُوف (al-ḵuršūf), but it is impossible for this word to become أَرْضِي شَوْكِي (ʔarḍi šawki, literally “earthy-spiny”) or الشَّوْك الأَرْضِي (š-šawk l-ʔarḍi, literally “earthen thorn”) because the latter must per Arabic convention be شَوْك الأَرْض (šawk al-ʔarḍ, literally “thorn of the earth”) and this أَرْضِي شَوْكِي (ʔarḍi šawki) construction is non-Arabic”
Categories:
- Arabic terms derived from Lombard
- Arabic terms derived from Middle Persian
- Arabic terms derived from Old Spanish
- Arabic terms derived from English
- Arabic terms derived from Andalusian Arabic
- Arabic terms derived from Akkadian
- Arabic terms borrowed from English
- Arabic terms derived from Occitan
- Arabic phono-semantic matchings from English
- Arabic terms borrowed back into Arabic
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic terms with irregular pronunciations
- Arabic multiword terms
- Arabic masculine nouns
- Standard Arabic in the Levant
- Arabic collective nouns
- Arabic nouns with basic diptote singular
- Arabic nouns with basic triptote singular
