Jump to content

حراج

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Egyptian Arabic حَرَاج (ḥarāg).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

حَراج (ḥarājm

  1. (uncommon) sale (discount or auction)
    Synonym: مُزَايَدَة (muzāyada)

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

حِرَاج (ḥirājpl

  1. plural of variety of حَرَج (ḥaraj, woods)

Persian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Egyptian Arabic حَرَاج (ḥarāg), itself likely from Egyptian as the term did not exist in Classical Arabic.[1]

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Is this related to Coptic ϩⲁ- (ha-) / ϩⲁⲣⲟ⸗ (haro⸗, for (the price of))[2][3] from Egyptian ḫr?”

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? harāj, harrāj
Dari reading? harāj, harrāj
Iranian reading? harâj, harrâj
Tajik reading? haroj, harroj

Noun

[edit]

حراج (harāj / harâj) (Tajik spelling ҳароҷ)

  1. sale (discount)
    Synonym: تخفیف (taxfīf / taxfif)
    فردا یک حراج در بازار برگزار می‌شود.
    fardā yak  / fardâ yek harāj / harâj dar bāzār barguzār mē-šawad. / dar bâzâr bargozâr mi-šavad.
    Tomorrow a sale will be held at the market.
  2. auction
    Synonym: مزایده (muzāyada / mozâyede)
  3. (verbal noun) act of auctioning
    Synonym: مزایده (muzāyada / mozâyede)
  4. (dated) bazaar
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Azerbaijani: harac

Interjection

[edit]

حراج (harāj / harâj)

  1. (dated) exclamation made when an item is sold at auction

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Arabic حَرَجَة (ḥaraja).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? hirāj
Dari reading? hirāj
Iranian reading? herâj
Tajik reading? hiroj

Noun

[edit]

حراج (hirāj / herâj)

  1. (obsolete) troop of camels

References

[edit]
  1. ^ Sayyed Mohammad Ali (1926), “حراج”, in فرهنگ نظام [Farhang-e Nezam, The Nezam Dictionary]‎[1] (in Persian), Hyderabad, page 501:این لفظ عربی نیست در عربی حراج بمعنی گناه وگناه است که با این معنی مناسبت ندارد و این لفظ را مصر یها ساخته و ایرانها تقلید کرده اند۔This word is not Arabic [i.e. not "real" (literary) Arabic]; in Arabic, "haraj" means "sin" or "wrongdoing," which does not align with this meaning. This term was coined by Egyptians and adopted by Iranians.
  2. ^ Crum, Walter Ewing (1865-1944), A Coptic Dictionary, sense e
  3. ^ TLA lemma no. C8769 (حراج), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), [2]

Further reading

[edit]