From ḥꜣt (“front”) + -j (nisba ending).
The noun is simply a nominalized use of this nisba adjective, thus literally ‘the frontal (organ)’. Some have instead suggested an Indo-European source for the noun. Compare Proto-Indo-European *ḱḗr.
- (Late Egyptian) first
Declension of ḥꜣtj
- Archaic in Middle Egyptian when modifying a noun.
- From Middle Egyptian, this feminine singular form was generally used for the plural.
In Late Egyptian, the masculine singular form was used with all nouns.
- mind, where thought and emotions are experienced
- (by extension) a jewel
More so than jb, this word is used to refer to the heart as a physical organ; however, the two are often interchangeable.
Declension of ḥꜣtj (masculine)
Alternative hieroglyphic writings of ḥꜣtj
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN.
- ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN