先生
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
early; prior; former early; prior; former; in advance; first |
to be born; to give birth; life to be born; to give birth; life; to grow; student; raw | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (先生) |
先 | 生 | |
Literally: “one who was born earlier”. |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
先生
- An honorific for adults, usually conferred on males: mister; sir; gentleman
- husband
- (literal, Classical Chinese) one who was born earlier
- 誕彌厥月,先生如達。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Dàn mí jué yuè, xiānshēng rú dá. [Pinyin]
- When she had fulfilled her months,
Her first-born son [came forth] like a lamb.
诞弥厥月,先生如达。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) father and elder brother
- (literary) ancestor
- (literary) Taoist priest
- (Gan, Hakka, Min, dated in Mandarin and Jin) doctor
- (honorific in Mandarin, Jin; common in Cantonese, Gan, Hakka, Min) teacher
- 他在學堂的時候,先生問他:「直隸省的西邊是哪一省?」他說是陝西。先生說:「錯了,是山西,不是陝西。」他說:「陝西同山西,不是差不多嗎?」 [MSC, trad.]
- From: 1924, Hu Shih, Life of Mr. Close Enough
- Tā zài xuétáng de shíhòu, xiānshēng wèn tā: “Zhílì Shěng de xībiān shì nǎ yī shěng?” Tā shuō shì Shǎnxī. Xiānshēng shuō: “Cuò le, shì Shānxī, bùshì Shǎnxī.” Tā shuō: “Shǎnxī tóng Shānxī, bùshì chābùduō ma?” [Pinyin]
- When he went to school, the teacher asked him: "Which province is west of Zhili Province?" He answered Shaanxi. The teacher said: "Wrong, it is Shanxi, not Shaanxi." He said: "Would Shaanxi and Shanxi not be close enough?"
他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了,是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?” [MSC, simp.]
- (obsolete or Wu) female prostitute
- (Singapore Hokkien) traditional Chinese physician
Usage notes[edit]
Some females are also referred with the term 先生, however, this term is reserved for highly respected ones only, e.g. Soong Ching-ling, He Xiangning and Yang Jiang. For most instances 女士 (nǚshì, “Ms.”) is used. Whether this term can be used for females is still a topic being debated among scholars.
Synonyms[edit]
- (husband):
- (Taoist priest):
- (doctor):
- (teacher):
- (female prostitute):
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Sino-Xenic (先生):
Others:
- → English: sinseh (via Hokkien)
- → Indonesian: sinse (via Hokkien)
- → Thai: ซินแส (sin-sɛ̌ɛ), จีนแส (jiin-sɛ̌ɛ) (via Teochew)
See also[edit]
References[edit]
- (Min Nan) “Entry #2069”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
先 | 生 |
せん Grade: 1 |
せい Grade: 1 |
kan’on |
From Middle Chinese 先生 (MC sen|senH sraeng|sraengH, literally “born earlier”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- an elder
- a scholar
- a teacher or a professor
- 1984 February 20 [1983 June 15], Motoka Murakami, “多感な季節の巻”, in 六三四の剣, 4th edition, volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 161–162:
- 学校のみんなも先生のことさ好いてる……母っちゃすきか⁉
- Gakkō no minna mo Sensei no koto sa suiteru…… Katcha suki ka⁉
- Everybody at school likes Sensei…… Ya like him, Ma⁉
- Mochiron suki yo‼ Honto ni ii sensei desu mono…
- Of course‼ He’s a very good teacher…
- Ora mo suki dā. N demo, Sensei wa Sensei dā… Ora no totcha ni wa narenē!
- Ah like him, too. But Sensei’s only Sensei… He could never be mah pa!
- E…⁉ Sore… hyotto shite, watakushi to Yaegashi Sensei ga kekkon surutte koto……⁉
- What…⁉ Wait… You think I’m gonna marry Yaegashi Sensei……⁉
- 学校のみんなも先生のことさ好いてる……母っちゃすきか⁉
- sensei (Japanese martial arts teacher)
- sir, a polite form of address to teachers, doctors, etc.
Usage notes[edit]
- This is a term of respect, reserved only for speaking about others, and considered somewhat impolite (immodest) to use when referring to oneself. Instead, the term 教師 (kyōshi, “teacher”, literally “teaching + teacher”) is considered more socially appropriate when referring to oneself.
- This is an example of a word that can be spelled with katakana to convey an informal conversational tone, as センセー.
Derived terms[edit]
- 大先生 (daisensei): great teacher, high authority
Descendants[edit]
Suffix[edit]
- a title used after the name of teachers, doctors, lawyers, or certain other professionals
See also[edit]
- 師匠 (shishō): a master, a teacher
- 医師 (ishi): a medical doctor
- 教師 (kyōshi): a teacher
- 教授 (kyōju): a professor
- 弁護士 (bengoshi): an attorney, a lawyer
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
先 | 生 |
しぇん Grade: 1 |
しぇい Grade: 1 |
irregular |
Noun[edit]
References[edit]
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
先 | 生 |
Noun[edit]
Okinawan[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
先 | 生 |
しん Grade: 1 |
しー Grade: 1 |
on’yomi |
Etymology[edit]
From Middle Chinese 先生 (MC sen|senH sraeng|sraengH). Cognate with Japanese 先生 (sensei), Korean 선생 (seonsaeng), Jeju 선싕 (seonsuing).
Noun[edit]
先生 (shinshī)
Vietnamese[edit]
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
先 | 生 |
Noun[edit]
先生
Categories:
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Mandarin words containing toneless variants
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Sichuanese Mandarin
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with usage examples
- Min Nan terms with usage examples
- Classical Chinese
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese literary terms
- Gan Chinese
- Hakka Chinese
- Min Chinese
- Chinese dated terms
- Mandarin Chinese
- Jin Chinese
- Mandarin terms with quotations
- Chinese honorific terms
- Cantonese Chinese
- Chinese terms with obsolete senses
- Wu Chinese
- Singapore Chinese
- Hokkien Chinese
- Beginning Mandarin
- zh:Family
- zh:Titles
- zh:Female
- zh:People
- zh:Prostitution
- Japanese terms spelled with 先 read as せん
- Japanese terms spelled with 生 read as せい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese suffixes
- Japanese terms spelled with 先
- Japanese terms spelled with 生
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese dialectal terms
- Hakata Japanese
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Okinawan terms spelled with 先 read as しん
- Okinawan terms spelled with 生 read as しー
- Okinawan terms read with on'yomi
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with first grade kanji
- Okinawan terms written with two Han script characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese Chữ Hán