叔
|
Contents
Translingual[edit]
Han character[edit]
叔 (radical 29 又+6, 8 strokes, cangjie input 卜火水 (YFE), four-corner 27940, composition ⿰尗又)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 165, character 42
- Dai Kanwa Jiten: character 3154
- Dae Jaweon: page 376, character 24
- Hanyu Da Zidian: volume 1, page 396, character 1
- Unihan data for U+53D4
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Characters in the same phonetic series (尗) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
椒 | *ʔsliw |
茮 | *ʔsliw |
踧 | *l'ɯːwɢ, *ʔslɯwɢ |
蔋 | *l'ɯːwɢ |
惄 | *nɯːwɢ |
戚 | *sʰlɯːwɢ |
慼 | *sʰlɯːwɢ |
鏚 | *sʰlɯːwɢ |
慽 | *sʰlɯːwɢ |
磩 | *sʰlɯːwɢ |
寂 | *zlɯːwɢ |
嘁 | *ʔsluːb |
墄 | *sʰlɯːɡ |
摵 | *srɯːɡ, *ʔslɯwɢ, *srɯwɢ |
督 | *ʔl'uːwɢ |
錖 | *ʔl'uːwɢ |
裻 | *ʔl'uːwɢ, *sluːwɢ |
傶 | *ʔslɯːwɢ |
蹙 | *ʔslɯwɢ |
槭 | *ʔslɯwɢ |
縬 | *ʔslɯwɢ, *ʔsrɯwɢ |
顣 | *ʔslɯwɢ |
敊 | *l̥ʰɯwɢ |
琡 | *ʔljɯwɢ, *l̥ʰjɯwɢ |
俶 | *l̥ʰjɯwɢ |
埱 | *l̥ʰjɯwɢ |
淑 | *ɦljɯwɢ |
婌 | *ɦljɯwɢ |
尗 | *hljɯwɢ |
叔 | *hljɯwɢ |
掓 | *hljɯwɢ |
菽 | *hljɯwɢ |
鮛 | *hljɯwɢ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *hljɯwɢ): semantic 又 (“hand”) + phonetic 尗 (OC *hljɯwɢ) – a hand husking peas.
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
叔 | |
---|---|---|
alt. forms |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨ
- Wade-Giles: shu1
- Gwoyeu Romatzyh: shu
- IPA (key): /ʂu⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨˊ
- Wade-Giles: shu2
- Gwoyeu Romatzyh: shwu
- IPA (key): /ʂu³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: suk1
- Yale: sūk
- Cantonese Pinyin: suk7
- Guangdong Romanization: sug1
- IPA (key): /sʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: suk
- Hakka Romanization System: sug`
- Hagfa Pinyim: sug5
- IPA: /suk̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, mainstream Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chek
- Tâi-lô: tsik
- Phofsit Daibuun: zeg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡ɕiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak
- Tâi-lô: tsiak
- Phofsit Daibuun: ciag
- IPA (Quanzhou): /t͡ɕiak̚⁵/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: cheh
- Tâi-lô: tseh
- Phofsit Daibuun: zeq
- IPA (Quanzhou): /t͡seʔ⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, mainstream Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, mainstream Taiwanese)
Note:
- chek/chiak/cheh - vernacular;
- siok - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: zêg4 / sog4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsek / sok
- IPA (key): /t͡sek̚²/, /sok̚²/
Note: sog4 - “third brother”.
Rime | |
---|---|
Character | 叔 |
Reading # | 1/1 |
Initial (聲) | 書 (26) |
Final (韻) | 屋 (4) |
Tone (調) | Checked (Ø) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | III |
Fanqie | 式竹切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/ɕɨuk̚/ |
Pan Wuyun |
/ɕiuk̚/ |
Shao Rongfen |
/ɕiuk̚/ |
Edwin Pulleyblank |
/ɕuwk̚/ |
Li Rong |
/ɕiuk̚/ |
Wang Li |
/ɕĭuk̚/ |
Bernard Karlgren |
/ɕi̯uk̚/ |
Expected Mandarin Reflex |
shu |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | ||
---|---|---|
Character | 叔 | 叔 |
Reading # | 1/2 | 2/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
shū | shū |
Middle Chinese |
‹ syuwk › | ‹ syuwk › |
Old Chinese |
/*s-tiwk/ | /*s-tiwk/ |
English | gather, harvest | 3rd of 4 brothers |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 叔 |
Reading # | 1/1 |
No. | 11759 |
Phonetic component |
尗 |
Rime group |
覺 |
Rime subdivision |
2 |
Corresponding MC rime |
叔 |
Old Chinese |
/*hljɯwɢ/ |
Definitions[edit]
叔
- father's younger brother: uncle
- husband's younger brother
- third brother
- Alternative form of 淑 (shū).
- category
- Alternative form of 菽 (shū).
- A surname.
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
For pronunciation and definitions of 叔 – see 掓 (“to pick up”). (This character, 叔, is a variant form of 掓.) |
References[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
叔
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
叔 • (suk) (hangeul 숙, revised suk, McCune-Reischauer suk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
叔 (thúc)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese surnames
- Chinese variant forms
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- zh:Family
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading おじ-
- Japanese kanji with kan'on reading しゅく
- Japanese kanji with goon reading すく
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters