From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+53F8, 司
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53F8

[U+53F7]
CJK Unified Ideographs
[U+53F9]

Translingual[edit]

Stroke order
0 strokes
Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 尸一口 (SMR), four-corner 17620, composition 𠃌𠮛)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 174, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 3257
  • Dae Jaweon: page 385, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 572, character 8
  • Unihan data for U+53F8

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms 𤔲

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Unknown.

Shuowen: flipped.

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *zə; cognate with Proto-Kukish */ca/, Mru caŋ (to do, to make), & Tibetan [script needed] (mdzad.pa), [script needed] (mdzod), from underlying */m-za-t/ "to do, to act", possibly also related to [script needed] (bzo, work, labour) (Schuessler, 2007).̈ Schuessler disputes Löffler's (1966) proposed connection to (OC *zraːɡs, “to do, work, make”) due to phonological difficulties.

Unger (1984) posits a possible relationship with Tibetan [script needed] (rdzi.po, herdsman)

Pronunciation[edit]


Note:
  • sir/su/si (Jinjiang, Philippines) - literary;
  • si/sai - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (16)
    Final () (19)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter si
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sɨ/
    Pan
    Wuyun
    /sɨ/
    Shao
    Rongfen
    /sie/
    Edwin
    Pulleyblank
    /sɨ/
    Li
    Rong
    /siə/
    Wang
    Li
    /sĭə/
    Bernard
    Karlgren
    /si/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    si1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ si ›
    Old
    Chinese
    /*s-lə/
    English superintend

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11951
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*slɯ/

    Definitions[edit]

    1. to take charge of; to control; to manage
    2. officer; official
    3. a surname

    Compounds[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    1. an official, a director, a boss

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    つかさ
    Grade: 4
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    つかさ
    [noun] , : a small hill
    Alternative spelling
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    まもる
    Grade: 4
    nanori

    Proper noun[edit]

    (まもる) (Mamoru

    1. a male given name

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    みこともち
    Grade: 4
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    みこともち
    [noun] (archaic, possibly obsolete, historical) in ancient Japan prior to the Taika Reform, a governor appointed by the emperor to carry out imperial policies in the provinces
    Alternative spelling
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (sa) (hangeul , revised sa, McCune–Reischauer sa)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: ti, ,

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.