Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+592E, 央
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-592E

[U+592D]
CJK Unified Ideographs
[U+592F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 37 +2, 5 strokes, cangjie input 中月大 (LBK), four-corner 50030)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 249, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 5840
  • Dae Jaweon: page 508, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 524, character 6
  • Unihan data for U+592E

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
央-oracle.svg 央-bronze.svg 央-seal.svg 央-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qaːŋ, *qaŋ
*qaːŋ
*qaːŋ, *qaːŋʔ
*qaːŋ
*qaːŋ, *qaːŋʔ
*qaːŋʔ
*qaːŋʔ, *qraŋs
*qaːŋʔ, *qaŋ
*qaːŋʔ, *qaːŋs
*qaːŋʔ, *qaŋʔ
*qaːŋʔ
*qaːŋʔ, *qaːŋs
*qaŋ
*qaŋ, *qaŋʔ
*qaŋ
*qaŋ, *qaŋʔ, *qaŋs
*qaŋ, *qraŋ
*qaŋ
*qaŋ, *qroːŋ
*qaŋʔ
*qaŋʔ, *qaŋs, *qraŋs
*qaŋʔ
*qaŋʔ
*qaŋʔ, *qaŋs
*qaŋʔ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋ
*qraŋs

Pronunciation[edit]


Note:
  • yông - literary;
  • ông - vernacular (limited, e.g. 中央).
  • Min Nan
  • Note:
    • iong - literary;
    • iang - literary (all sense in Zhangzhou, “to beg” in Xiamen and mainstream Taiwanese);
    • ng - vernacular (limited, e.g. 中央).

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /iɑŋ⁵⁵/
    Harbin /iaŋ⁴⁴/
    Tianjin /iɑŋ²¹/
    Jinan /iaŋ²¹³/
    Qingdao /iaŋ²¹³/
    Zhengzhou /iaŋ²⁴/
    Xi'an /iaŋ²¹/
    Xining /iɔ̃⁴⁴/
    Yinchuan /iɑŋ⁴⁴/
    Lanzhou /iɑ̃³¹/
    Ürümqi /iɑŋ⁴⁴/
    Wuhan /iaŋ⁵⁵/
    Chengdu /iaŋ⁵⁵/
    Guiyang /iaŋ⁵⁵/
    Kunming /iã̠/
    Nanjing /iaŋ³¹/
    Hefei /iɑ̃²¹/
    Jin Taiyuan /iɒ̃¹¹/
    Pingyao /iɑŋ¹³/
    Hohhot /iɑ̃³¹/
    Wu Shanghai /iã⁵³/
    Suzhou /iã⁵⁵/
    Hangzhou /ʔiɑŋ³³/
    Wenzhou /j̠i³³/
    Hui Shexian /ia³¹/
    Tunxi /iau¹¹/
    Xiang Changsha /ian³³/
    Xiangtan /ian³³/
    Gan Nanchang /iɔŋ⁴²/
    Hakka Meixian /ioŋ⁴⁴/
    Taoyuan /oŋ²⁴/
    Cantonese Guangzhou /jœŋ⁵³/
    Nanning /jœŋ⁵⁵/
    Hong Kong /jœŋ⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /iɔŋ⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /yoŋ⁴⁴/
    Jian'ou (Min Bei) /iɔŋ⁵⁴/
    /ɔŋ⁵⁴/
    Shantou (Min Nan) /iaŋ³³/
    /ŋ³³/
    Haikou (Min Nan) /iaŋ²³/
    /o²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (34)
    Final () (105)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʔɨɐŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ʔiɐŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ʔiɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʔɨaŋ/
    Li
    Rong
    /ʔiaŋ/
    Wang
    Li
    /ĭaŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ʔi̯aŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yāng
    Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    yāng yāng
    Middle
    Chinese
    ‹ ʔjang › ‹ ʔjang ›
    Old
    Chinese
    /*ʔaŋ/ /*ʔaŋ/
    English end (v.) center (n.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14488
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*qaŋ/

    Definitions[edit]

    1. centre; middle
    2. to end
    3. to beg; to plead
    4. A surname​.

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. centre, middle

    Readings[edit]

    Compounds[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (ang) (hangeul , revised ang, McCune-Reischauer ang)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (ương, trân)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.