妨
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
[edit]妨 (Kangxi radical 38, 女+4, 7 strokes, Cangjie input 女卜竹尸 (VYHS), four-corner 40427, composition ⿰女方)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 257, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 6111
- Dae Jaweon: page 522, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1033, character 4
- Unihan data for U+59A8
Chinese
[edit]| trad. | 妨 | |
|---|---|---|
| simp. # | 妨 | |
| alternative forms | 㤃 | |
Glyph origin
[edit]| Old Chinese | |
|---|---|
| 縍 | *paːŋ |
| 榜 | *paːŋʔ, *praːŋs, *braːŋ |
| 蒡 | *paːŋʔ, *braːŋ |
| 牓 | *paːŋʔ |
| 螃 | *paːŋʔ, *paːŋs, *baːŋ |
| 搒 | *paːŋs, *braːŋ |
| 舫 | *paːŋs, *paŋs |
| 謗 | *paːŋs |
| 雱 | *pʰaːŋ |
| 磅 | *pʰaːŋ, *pʰraːŋ |
| 霶 | *pʰaːŋ |
| 滂 | *pʰaːŋ |
| 鎊 | *pʰaːŋ |
| 髈 | *pʰaːŋʔ, *baːŋ |
| 彷 | *baːŋ, *pʰaŋʔ |
| 趽 | *baːŋ, *paŋ, *paŋs |
| 房 | *baːŋ, *baŋ |
| 篣 | *baːŋ, *braːŋ |
| 騯 | *baːŋ, *praːŋ, *braːŋ |
| 傍 | *baːŋ, *baːŋs |
| 膀 | *baːŋ |
| 旁 | *baːŋ |
| 徬 | *baːŋs |
| 閍 | *praːŋ |
| 祊 | *praːŋ |
| 嗙 | *praːŋ |
| 方 | *paŋ, *baŋ |
| 汸 | *paŋ |
| 坊 | *paŋ, *baŋ |
| 邡 | *paŋ, *pʰaŋs |
| 枋 | *paŋ |
| 鈁 | *paŋ |
| 蚄 | *paŋ |
| 肪 | *paŋ, *baŋ |
| 鴋 | *paŋ, *baŋ |
| 牥 | *paŋ |
| 昉 | *paŋʔ |
| 瓬 | *paŋʔ |
| 放 | *paŋʔ, *paŋs |
| 倣 | *paŋʔ |
| 芳 | *pʰaŋ |
| 淓 | *pʰaŋ |
| 妨 | *pʰaŋ, *pʰaŋs |
| 紡 | *pʰaŋʔ |
| 仿 | *pʰaŋʔ |
| 髣 | *pʰaŋʔ |
| 鶭 | *pʰaŋʔ |
| 訪 | *pʰaŋs |
| 防 | *baŋ, *baŋs |
| 魴 | *baŋ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *pʰaŋ, *pʰaŋs): semantic 女 + phonetic 方 (OC *paŋ, *baŋ). 方 also once bore the now-obsolete meaning of "take up" (space), which can explain the meaning of this character as being "to obstruct someone from approaching a woman".
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *m-p(j)aŋ (“to block, obstruct”); compare Burmese ပင်း (pang:, “to wedge, block”), as well as the following Sinitic words (STEDT):
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fong4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): huòng
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: fáng
- Zhuyin: ㄈㄤˊ
- Tongyong Pinyin: fáng
- Wade–Giles: fang2
- Yale: fáng
- Gwoyeu Romatzyh: farng
- Palladius: фан (fan)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fong4
- Yale: fòhng
- Cantonese Pinyin: fong4
- Guangdong Romanization: fong4
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fòng
- Hakka Romanization System: fongˇ
- Hagfa Pinyim: fong2
- Sinological IPA: /foŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: fong
- Sinological IPA: /foŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huòng
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hóng
- Tâi-lô: hóng
- Phofsit Daibuun: horng
- Sinological IPA (Quanzhou): /hɔŋ⁵⁵⁴/
- Sinological IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hɔŋ⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hông
- Tâi-lô: hông
- Phofsit Daibuun: hoong
- Sinological IPA (Taipei): /hɔŋ²⁴/
- Sinological IPA (Kaohsiung): /hɔŋ²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hong
- Tâi-lô: hong
- Phofsit Daibuun: hofng
- Sinological IPA (Xiamen): /hɔŋ⁴⁴/
- Sinological IPA (Quanzhou): /hɔŋ³³/
- (Teochew)
- Peng'im: huang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: huâng
- Sinological IPA (key): /huaŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Wu
- Middle Chinese: phjang, phjangH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pʰaŋ/
- (Zhengzhang): /*pʰaŋ/, /*pʰaŋs/
Definitions
[edit]妨
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]妨
- disturb
Readings
[edit]- Go-on: ほう (hō)←はう (fau, historical)
- Kan-on: ほう (hō)←はう (fau, historical)
- Kan’yō-on: ぼう (bō, Jōyō)←ばう (bau, historical)
- Kun: さまたげる (samatageru, 妨げる, Jōyō)
Korean
[edit]Hanja
[edit]妨 (eumhun 방해할 방 (banghaehal bang))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]妨: Hán Nôm readings: phòng, phương
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 妨
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほう
- Japanese kanji with historical goon reading はう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with historical kan'on reading はう
- Japanese kanji with kan'yōon reading ぼう
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading ばう
- Japanese kanji with kun reading さまた・げる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters