From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+5E7E, 幾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E7E

[U+5E7D]
CJK Unified Ideographs 广
[U+5E7F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 52, +9, 12 strokes, cangjie input 女戈竹戈 (VIHI), four-corner 22253, composition ⿻⿻𢆶(G) or ⿹⿻𢆶(HTJK))

Derived characters[edit]

Descendants[edit]

Related characters[edit]

Usage notes[edit]

In standards of Hong Kong, Japan and Taiwan, the component in the lower left of touches but does not cross the horizontal stroke in the component. In standard of Mainland China, the top of the component crosses over the horizontal stroke in the component.

References[edit]

  • KangXi: page 342, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 9208
  • Dae Jaweon: page 652, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1095, character 8
  • Unihan data for U+5E7E

Chinese[edit]

trad.
simp. *
alternative forms
𢆻
𢆼

Glyph origin[edit]

Ideogrammic compound (會意): 𢆶 (silk threads; little things) + (to guard against) – watching over the fine details.

Note that the simplified form (OC *krilʔ, “small table”) is also a traditional character on its own.

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • gūi - vernacular;
  • gī - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • kúi - vernacular;
    • kí - literary.
    Note:
    • gui2 - vernacular;
    • gi1 - literary;
    • gua3 - variant.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 3/4
    Initial () (28)
    Final () (20)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter kj+jX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kɨiX/
    Pan
    Wuyun
    /kɨiX/
    Shao
    Rongfen
    /kiəiX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kɨjX/
    Li
    Rong
    /kiəiX/
    Wang
    Li
    /kĭəiX/
    Bernard
    Karlgren
    /ke̯iX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    gei2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ kjɨjX ›
    Old
    Chinese
    /*kəjʔ/
    English few; how many

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/4
    No. 5800
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kɯlʔ/

    Definitions[edit]

    1. how much; how many
        ―  wèi?  ―  How many people [e.g. when entering restaurants]?
        ―  Nǐ yào píng?  ―  How many bottles do you want?
      語言语言  ―  Nǐ huì shuō zhǒng yǔyán?  ―  How many languages do you speak?
    2. (of number, time, date) what; which
      點鐘点钟  ―  diǎnzhōng le?  ―  What time is it?
      今天今天  ―  Jīntiān hào?  ―  What's the date today?
        ―  hào?  ―  What's your number?
        ―  nián de?  ―  What year were you born?
    3. a few; some; several
      瀏覽雜誌 [MSC, trad.]
      浏览杂志 [MSC, simp.]
      Wǒ biān děng biān liúlǎn běn zázhì. [Pinyin]
      I browsed through some magazines while I waited.
      回來回来  ―  tiān hòu tā jiāng huílái.  ―  He will be back in a few days.
      [Cantonese]  ―  tung4 gei2 sau2 go1 [Jyutping]  ―  the same old songs
    4. (of numeral amounts) some; something; odd
      八十八十  ―  bāshí nián  ―  eighty-something years; eighty-odd years
      [Cantonese]  ―  baat3 gei2 nin4 [Jyutping]  ―  the '80s
      三點飲茶 [Cantonese, trad.]
      三点饮茶 [Cantonese, simp.]
      From: 飲茶哥
      saam1 dim2 gei2 lai4, jam2 caa4 sin1 aa3! [Jyutping]
      (please add an English translation of this example)
    5. (dialectal Mandarin, Cantonese, Gan, Hakka, Pinghua) how; how much
      今年 [Cantonese, trad.]
      今年 [Cantonese, simp.]
      keoi5 gam1 nin4-2 gei2 daai6 aa3? [Jyutping]
      How old is she this year?
      [Cantonese]  ―  jau5 gei2 naan4 ze1? [Jyutping]  ―  How hard can it be?
    6. (dialectal Mandarin, Cantonese, Gan, Hakka, Pinghua, Xiang) how; so; such
    7. (Cantonese) quite; rather; really; very; pretty
      好睇好睇 [Cantonese]  ―  gei2 hou2 tai2 [Jyutping]  ―  quite good-looking
    Synonyms[edit]
    Compounds[edit]
    Descendants[edit]
    • Thai: กี่ (gìi, how many; how much)
    • Northern Thai: ᨠᩦ᩵
    • Khün: ᨠᩦ᩵
    • Lü: ᦂᦲᧈ (k̇ii¹)

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/4
    Initial () (28)
    Final () (20)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter kj+j
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kɨi/
    Pan
    Wuyun
    /kɨi/
    Shao
    Rongfen
    /kiəi/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kɨj/
    Li
    Rong
    /kiəi/
    Wang
    Li
    /kĭəi/
    Bernard
    Karlgren
    /ke̯i/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    gei1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ kjɨj ›
    Old
    Chinese
    /*kəj/
    English small; almost

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/4
    No. 5795
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kɯl/

    Definitions[edit]

    1. (obsolete) fine; slight; minute
    2. (obsolete) dangerous
    3. (obsolete) Alternative form of (, governmental affairs)
    4. (obsolete) symptom of a trend; omen
    5. almost; nearly
    Compounds[edit]

    Pronunciation 3[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/4
    Initial () (30)
    Final () (20)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter gj+j
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɡɨi/
    Pan
    Wuyun
    /ɡɨi/
    Shao
    Rongfen
    /ɡiəi/
    Edwin
    Pulleyblank
    /gɨj/
    Li
    Rong
    /ɡiəi/
    Wang
    Li
    /ɡĭəi/
    Bernard
    Karlgren
    /ge̯i/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    kei4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/4
    No. 5804
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡɯl/

    Definitions[edit]

    1. (obsolete) to be near; to reach; to attain; to achieve
    Compounds[edit]

    Pronunciation 4[edit]


    Definitions[edit]

    1. (obsolete) Alternative form of (, to hope; to look forward to)
    2. (obsolete) Alternative form of (age; year)

    Further reading[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology[edit]

    Ultimately from Proto-Japonic *eku.

    Noun[edit]

    (いく) (iku

    1. some, several

    Prefix[edit]

    (いく) (iku-

    1. how many, how much
      (いく)(はこ)()りますか。
      Iku-hako irimasu ka.
      How many boxes do you want?
    2. some, several, having an indefinite number or quantity
      (いく)(せん)()(ひと)
      iku-sen to iu hito
      several thousand people
    3. some, many, having a considerable number
      (いく)(にち)()っていた。
      Iku-nichi mo itte ita.
      I was gone for many days.

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 기미 (gimi gi))

    1. Hanja form? of (how many, how much).
    2. Hanja form? of (a few, some).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: , kỉ, ki

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.