Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+5FD8, 忘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FD8

[U+5FD7]
CJK Unified Ideographs
[U+5FD9]

Translingual[edit]

Stroke order
7 strokes

Han character[edit]

(radical 61, +3, 7 strokes, cangjie input 卜女心 (YVP), four-corner 00331, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 376, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 10333
  • Dae Jaweon: page 703, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2270, character 9
  • Unihan data for U+5FD8

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
忘-bronze-warring.svg 忘-silk.svg 忘-seal.svg 忘-bigseal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *maŋ, *maŋs) and ideogrammic compound (會意): phonetic  (OC *maŋ, to lose, disappear, flee) + semantic  (heart)

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *ma (not). Originally the same word as (OC *maŋ, “to lose, disappear, flee”) as suggested by Shijing rimes, but it was later suffixed with a perfective suffix *-s (or *-h), literally "it has disappeared (from mind)" (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note:
  • mong4, mong5 - vernacular;
  • uong4, uong5 - literary.
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Wu
  • Note:
    • 3maan - vernacular;
    • 3vaan - literary.
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /uɑŋ⁵¹/
    Harbin /uaŋ⁵³/
    Tianjin /vɑŋ⁵³/
    Jinan /vaŋ²¹/
    Qingdao /vaŋ⁴²/
    Zhengzhou /uaŋ³¹²/
    Xi'an /uaŋ⁴⁴/
    Xining /uɔ̃²¹³/
    Yinchuan /vɑŋ¹³/
    Lanzhou /vɑ̃¹³/
    Ürümqi /vɑŋ²¹³/
    Wuhan /uaŋ²¹³/
    /uaŋ³⁵/
    Chengdu /uaŋ¹³/
    Guiyang /uaŋ²¹³/
    Kunming /uã̠²¹²/
    Nanjing /uaŋ⁴⁴/
    Hefei /uɑ̃⁵³/
    Jin Taiyuan /vɒ̃⁴⁵/
    Pingyao /uɑŋ³⁵/
    /uə³⁵/ ~下了
    Hohhot /vɑ̃⁵⁵/
    Wu Shanghai /mɑ̃²³/
    /huɑ̃²³/
    Suzhou /mɑ̃³¹/
    Hangzhou /mɑŋ¹³/
    /vɑŋ¹³/
    Wenzhou /ɦuɔ³¹/
    /muɔ³¹/
    /maŋ³¹/
    Hui Shexian /o²²/
    /mɔ²²/
    Tunxi /mau¹¹/
    Xiang Changsha /uan¹³/
    Xiangtan /uɔn¹²/
    Gan Nanchang /mɔŋ²¹/ ~記
    /uɔŋ²¹/ ~性大
    Hakka Meixian /moŋ¹¹/
    Taoyuan /moŋ¹¹/
    Cantonese Guangzhou /mɔŋ²¹/
    Nanning /mɔŋ²¹/
    /mɔŋ²²/
    Hong Kong /mɔŋ²¹/
    Min Xiamen (Min Nan) /bɔŋ²²/
    Fuzhou (Min Dong) /uɔŋ²⁴²/
    Jian'ou (Min Bei) /uaŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /buaŋ⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /vaŋ³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (4)
    Final () (106)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mʉɐŋH/
    Pan
    Wuyun
    /mʷiɐŋH/
    Shao
    Rongfen
    /miuɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muaŋH/
    Li
    Rong
    /miuaŋH/
    Wang
    Li
    /mĭwaŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /miwaŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wàng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wáng wàng
    Middle
    Chinese
    ‹ mjang › ‹ mjangH ›
    Old
    Chinese
    /*maŋ/ /*maŋ-s/
    English forget forget

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 12672 12683
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*maŋ/ /*maŋs/

    Definitions[edit]

    1. to forget
    2. to neglect
    3. to miss; to omit

    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. forget

    Readings[edit]

    Compounds[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (mang) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (vong)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.