敢
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
| Mainland China | |||
Alternative forms
[edit]- In mainland China (based on Xin Zixing 新字形), the upper left component is written 乛 (one stroke).
- In other regions, the upper left component is written 丅 (two strokes) which is the orthodox form found in the Kangxi dictionary.
Han character
[edit]敢 (Kangxi radical 66, 攴+8, 12 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 11 strokes in mainland China, Cangjie input 弓十人大 (NJOK) or 一十人大 (MJOK), four-corner 18140 or 18440, composition ⿰⿱乛耳攵(G) or ⿰⿱丅耳攵(HTJKV))
Derived characters
[edit]- 㒈, 噉, 𡑒, 㜟, 𢕭, 㦑, 撖, 澉, 㺖, 䧩, 𣊟, 橄, 瞰, 𥕵, 𥼲, 𦗪, 𦪧, 𧗐, 譀, 豃, 𧸂, 𨅺, 𮡜, 𨬒(𰾳), 𩍉, 䭛, 䲎, 𪉿(𬸹), 𡪯, 𭗐, 䆻, 𥴊, 𫶔, 憨, 饏, 𠣽, 𭅞, 𠪚, 𤺍, 嚴/𫿞(厳/严), 闞(阚), 鬫
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 472, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 13260
- Dae Jaweon: page 825, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1463, character 9
- Unihan data for U+6562
Chinese
[edit]| trad. | 敢 | |
|---|---|---|
| simp. # | 敢 | |
| 2nd round simp. | 攼 | |
| alternative forms | 𢼿 𢽤 𢽿 | |
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 敢 | ||||
|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script |
ideogrammic compound (會意 / 会意): a hand (又) using a capturing tool (𰅱) to hunt a wild boar (豕). Later, 𰅱 was omitted and a redundant component 口 or 甘 was added (Chen Jian, 2020; Xie Mingwen, 2020).
The components eventually corrupted into the modern form.
Etymology
[edit]Compare Burmese ဝံ့ (wam., “to dare”) (Schuessler, 2007; STEDT), from Proto-Sino-Tibetan *kV-wam (“to dare”), which Schuessler reconstructs as *k-wam to account for the initial velar in the Chinese form.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): gan3
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): gàn
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): gǎn
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): gam2
- (Dongguan, Jyutping++): gaang2
- (Taishan, Wiktionary): gam2
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): gam2
- Gan (Wiktionary): gon3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): gan2
- Northern Min (KCR): gǒ̤ng
- Eastern Min (BUC): gāng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gor3 / gornn3 / gang3
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): gaam2
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): gan3
- (Hengyang, Wiktionary): gan3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gǎn
- Zhuyin: ㄍㄢˇ
- Tongyong Pinyin: gǎn
- Wade–Giles: kan3
- Yale: gǎn
- Gwoyeu Romatzyh: gaan
- Palladius: гань (ganʹ)
- Sinological IPA (key): /kän²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: gan3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gan
- Sinological IPA (key): /kan⁵³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: gàn
- Sinological IPA (key): /kã⁵³/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: gǎn
- Nanjing Pinyin (numbered): gan3
- Sinological IPA (key): /kã¹¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gam2
- Yale: gám
- Cantonese Pinyin: gam2
- Guangdong Romanization: gem2
- Sinological IPA (key): /kɐm³⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: gaang2
- Sinological IPA (key): /kaŋ³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gam2
- Sinological IPA (key): /kam⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: gon3
- Sinological IPA (key): /kɵn²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kám
- Hakka Romanization System: gamˋ
- Hagfa Pinyim: gam3
- Sinological IPA: /kam³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kám / kam
- Hakka Romanization System: gamˋ / gam
- Hagfa Pinyim: gam3 / gam4
- Sinological IPA: /kam³¹/, /kam⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: gan2
- Sinological IPA (old-style): /kæ̃⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: gǒ̤ng
- Sinological IPA (key): /kɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gāng
- Sinological IPA (key): /kaŋ³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: gor3
- Báⁿ-uā-ci̍: gô̤ⁿ
- Sinological IPA (key): /kɒ⁴⁵³/
- (Donghai)
- Pouseng Ping'ing: gornn3
- Sinological IPA (key): /kɒ̃⁴⁵³/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: gornn3
- Sinological IPA (key): /kɒ̃³³²/
- (Putian, Jiangkou, Nanri, Donghai)
- Pouseng Ping'ing: gang3
- Báⁿ-uā-ci̍: gâng
- Sinological IPA (key): /kaŋ⁴⁵³/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: gang3
- Sinological IPA (key): /kaŋ³³²/
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- gor3/gornn3 - vernacular;
- gang3 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kiám
- Tâi-lô: kiám
- Phofsit Daibuun: kiarm
- Sinological IPA (Xiamen): /kiam⁵³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kán
- Tâi-lô: kán
- Phofsit Daibuun: karn
- Sinological IPA (Xiamen): /kan⁵³/
- káⁿ - vernacular (including the rhetorical adverb and "perhaps" in Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou);
- kám - literary (including the rhetorical adverb and "perhaps" in Xiamen, as well as the rhetorical/interrogative adverb in Taiwan);
- kiám/kán - variants used for the rhetorical adverb.
- ga2 - vernacular;
- gam2 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: gaam2
- Sinological IPA (key): /kam³³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5koe
- MiniDict: koe去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2koe
- Sinological IPA (Shanghai): /kø³⁴/
- (Northern: Jiading, Chongming)
- (Northern: Songjiang)
- (Northern: Suzhou, Changzhou, Jiaxing)
- (Northern: Hangzhou, Fuyang)
- (Northern: Shaoxing)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Zhoushan)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: gan3
- Sinological IPA (key): /kan⁴¹/
- (Hengyang)
- Wiktionary: gan3
- Sinological IPA (key): /kan³³/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: kamX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤamʔ/
- (Zhengzhang): /*klaːmʔ/
Definitions
[edit]敢
- bold; brave; daring
- to dare (to); to venture (to)
- to be sure; to be certain; to bet; to presume
- (polite) may I venture
- (literary or Hokkien, Teochew, Taiwanese Hakka, rhetorical question) can it be possible that; how
- Alternative form: (Hokkien) 豈 / 岂
- 敢通按呢? [Taiwanese Hokkien] ― Kám thang án-ne? [Pe̍h-ōe-jī] ― How could it be like this?
- (archaic or Xiamen, Quanzhou and Zhangzhou Hokkien) perhaps
- (Hokkien, Taiwanese Hakka) Interrogative adverb, placed before the verb to create a yes-no question.
- Alternative forms: 咁, 甘, 干
- 你敢有閒?/你敢有闲? [Taiwanese Hokkien] ― Lí kám ū-êng? [Pe̍h-ōe-jī] ― Are you free?
Synonyms
[edit]- (can it be possible that):
| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Classical Chinese | 莫非, 豈 | |
| Formal (Written Standard Chinese) | 莫非, 豈, 難道, 莫不是 | |
| Northeastern Mandarin | Beijing | 難道, 難不成, 甭 |
| Taiwan | 難道, 難不成 | |
| Central Plains Mandarin | Xuzhou | 難說 |
| Cantonese | Guangzhou | 唔通 |
| Hong Kong | 唔通 | |
| Taishan | 唔成, 敢係, 唔得旨, 毋旨, 毋旨估 | |
| Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 |
| Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 | |
| Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 無成, 敢講, 敢係 | |
| Taichung (Dongshi; Dabu) | 無成, 敢講, 敢會, 敢係 | |
| Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 無成, 毋成, 敢講, 敢係 | |
| Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 無敢, 敢講, 敢會, 敢係 | |
| Southern Min | Xiamen | 敢, 總無 |
| Quanzhou | 敢, 總無, 攏無 | |
| Zhangzhou | 敢, 總無 | |
| Tainan | 敢 | |
| Manila (Hokkien) | 敢 | |
| Shantou | 未是 | |
| Jieyang | 未是, 敢, 敢是 | |
| Puxian Min | Putian | 乜然, 總無 |
| Xianyou | 乜然, 總無 | |
| Wu | Shanghai | 只勿 |
| Shanghai (Chongming) | 難算得 | |
| Xiang | Changsha | 冇過 |
See also
[edit]- 肯 (kěn)
Compounds
[edit]- 不敢 (bùgǎn)
- 不敢出氣 / 不敢出气
- 不敢則聲 / 不敢则声
- 不敢告勞 / 不敢告劳
- 不敢吭聲 / 不敢吭声
- 不敢妄言
- 不敢後人 / 不敢后人
- 不敢從命 / 不敢从命
- 不敢欺
- 不敢當 / 不敢当 (bùgǎndāng)
- 何敢 (hégǎn)
- 到敢
- 勇敢 (yǒnggǎn)
- 勇猛果敢
- 怕敢
- 愧不敢當 / 愧不敢当
- 敢且
- 敢作敢為 / 敢作敢为 (gǎnzuògǎnwéi)
- 敢作敢當 / 敢作敢当
- 敢保
- 敢做敢當 / 敢做敢当 (gǎnzuògǎndāng)
- 敢則 / 敢则
- 敢則是 / 敢则是
- 敢勇當先 / 敢勇当先
- 敢只是
- 敢問 / 敢问 (gǎnwèn)
- 敢待
- 敢怕
- 敢怒而不敢言
- 敢情
- 敢攀玉趾
- 敢於 / 敢于 (gǎnyú)
- 敢是
- 敢死 (gǎnsǐ)
- 敢死士
- 敢死軍 / 敢死军 (gǎnsǐjūn)
- 敢死隊 / 敢死队 (gǎnsǐduì)
- 敢當 / 敢当 (gǎndāng)
- 敢緊 / 敢紧
- 敢自 (gǎnzì)
- 敢若 (káⁿ-ná) (Min Nan)
- 敢莫是
- 敢言
- 敢請 / 敢请
- 未敢 (wèigǎn)
- 果敢 (guǒgǎn)
- 正色敢言
- 石敢當 / 石敢当 (shígǎndāng)
- 膽敢 / 胆敢 (dǎngǎn)
- 莫敢是
- 莫敢誰何 / 莫敢谁何 (mògǎn-shuíhé)
- 豈敢 / 岂敢 (qǐgǎn)
- 竟敢 (jìnggǎn)
- 鬼子敢爾 / 鬼子敢尔
Descendants
[edit]- → Zhuang: gamj
Further reading
[edit]- “敢”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
- “敢”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- daring, brave, bold
- sad, tragic, pitiful
Readings
[edit]- Go-on: かん (kan, Jōyō)←かむ (kamu, historical)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)←かむ (kamu, historical)
- Kun: あえて (aete, 敢えて)、あえない (aenai, 敢えない)、あえず (aezu, 敢えず)
Etymology
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 敢 |
| かん Grade: S |
| on'yomi |
From Middle Chinese 敢 (MC kamX).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]敢: Hán Việt readings: cảm[1][2][3][4][5][6][7][8]
敢: Nôm readings: dám[1][2][3][4][5][6][7][8], cám[3][4][5], nhám[1]
- chữ Hán form of cảm (“(in compounds) daring; to dare”)
- chữ Nôm form of dám (“to dare to do something”)
- chữ Nôm form of nhám (“rough, harsh, fuzzy”)
Compounds
[edit]References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Puxian Min verbs
- Southern Pinghua verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Leizhou Min adverbs
- Puxian Min adverbs
- Southern Pinghua adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 敢
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese polite terms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese literary terms
- Hokkien Chinese
- Teochew Chinese
- Taiwanese Hakka
- Chinese rhetorical questions
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese terms with archaic senses
- Xiamen Hokkien
- Quanzhou Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading かん
- Japanese kanji with historical goon reading かむ
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with historical kan'on reading かむ
- Japanese kanji with kun reading あ・えて
- Japanese kanji with kun reading あ・えない
- Japanese kanji with kun reading あ・えず
- Japanese terms spelled with 敢 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 敢
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom