橋
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
橋 (Kangxi radical 75, 木+12, 16 strokes, cangjie input 木竹大月 (DHKB), four-corner 42927, composition ⿰木喬)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 553, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 15526
- Dae Jaweon: page 941, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1292, character 9
- Unihan data for U+6A4B
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 橋 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
驕 | *krew |
嬌 | *krew, *krewʔ, *ɡrew |
憍 | *krew, *kʰrew |
穚 | *krew |
鷮 | *krew, *ɡrew |
蕎 | *krew, *ɡrew |
喬 | *krew, *ɡrew |
簥 | *krew |
撟 | *krew, *krewʔ |
矯 | *krewʔ |
鱎 | *krewʔ |
敽 | *krewʔ |
蟜 | *krewʔ, *ɡrew |
譑 | *krewʔ, *kʰews |
蹻 | *krewʔ, *kʰew, *ɡrew, *kewɢ, *ɡewɢ |
繑 | *kʰew |
鞽 | *kʰrew |
趫 | *kʰrew, *ɡrew |
嘺 | *ɡew |
橋 | *ɡrew |
僑 | *ɡrew |
鐈 | *ɡrew |
毊 | *ɡrew, *qʰrew |
轎 | *ɡrew, *ɡrews |
嶠 | *ɡrews |
獢 | *qʰrew |
屩 | *kewɢ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡrew): semantic 木 (“wood”) + phonetic 喬/乔 (OC *krew, *ɡrew).
Etymology 1[edit]
trad. | 橋 | |
---|---|---|
simp. | 桥 | |
alternative forms | 槗 𫞎 𫞏 |

Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
橋
- (countable) bridge (over a river) (Classifier: 座 m; 條/条 c)
- (countable) bridge-like object: footbridge; beam; crosspiece
- a surname
Compounds[edit]
|
|
|
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
橋
- (countable, Cantonese) idea; plan (Classifier: 條/条 c)
- (countable, Cantonese) plot; storyline (Classifier: 條/条 c)
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 橋 | |
---|---|---|
simp. | 桥 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
橋
Japanese[edit]
Alternative forms[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: ぎょう (gyō)←げう (geu, historical)
- Kan-on: きょう (kyō, Jōyō)←けう (keu, historical)
- Kun: はし (hashi, 橋, Jōyō)
- Nanori: ばせ (base)
Compounds[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
橋 |
はし Grade: 3 |
kun’yomi |
/pasi/ → /ɸasi/ → /hasi/
From Old Japanese, originally indicating either the area between two things, or a connection between two things.[1]
Cognate with 階 (hashi, “stairs from a garden up to the house”), both cognate with root hasa indicating the narrow area between two things, as in 狭間 (classical hasama, modern hazama, “narrow gap between two things”) or 挟む (hasamu, “to put between two things that are close together, to squeeze between two things”).[1] Cognate also with root hoso indicating the narrowness of a thing itself, as in 細い (hosoi, “narrow, slender”), 細める (hosomeru, “to narrow something, to make something narrow”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- that which is constructed to connect two points for the purpose of transportation: a bridge
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 16):[5]
- 旋澓 [...] 梁力將反橋也二字波之
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 43):[5]
- 橋梁 上波之下宇都波利
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 16):[5]
- a bridge-like walkway or corridor between two buildings in a manor, palace, castle, or similar structure
- a person who acts as a bridge between different people: a mediator, a go-between
Synonyms[edit]
- (bridge for traffic): 橋梁 (kyōryō)
- (corridor): 渡り廊下 (watarirōka), 渡殿 (watadono), 長橋 (nagahashi)
- (mediator): 仲立ち (nakadachi), 仲介 (chūkai)
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 Unknown (794), Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.
Korean[edit]
Hanja[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Miyako[edit]
Etymology[edit]
Cognate with Japanese 橋 (hashi).
Noun[edit]
- a bridge
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
橋: Hán Nôm readings: kiều, cầu, kéo, kèo
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese countable nouns
- Chinese nouns classified by 座
- Chinese nouns classified by 條/条
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Cantonese Chinese
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Beginning Mandarin
- zh:Bridges
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with kun reading はし
- Japanese kanji with kan'on reading きょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading けう
- Japanese kanji with goon reading ぎょう
- Japanese kanji with historical goon reading げう
- Japanese kanji with nanori reading ばせ
- Japanese terms spelled with 橋 read as はし
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 橋
- ja:Bridges
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Miyako lemmas
- Miyako nouns
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters