武士
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
martial; military | scholar; warrior; knight | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (武士) |
武 | 士 |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
武士
- warrior; fighter
- soldier
- (historical) member of a powerful military caste (in medieval Europe or Japan); samurai
- (historical) palace guard
Synonyms[edit]
- (warrior):
- (soldier):
Synonyms of 武士
- (samurai): 日本武士
Derived terms[edit]
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
武 | 士 |
ぶ Grade: 5 |
し Grade: 5 |
kan’on |
From 伏 (bushi), found in terms such as 山伏 (yamabushi, “mountain hermit”) and 野伏 (nobushi, “hermit; brigand”). Fushi is the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of 伏す (fusu, “to bow down, to prostrate”). The kanji are ateji (当て字), according to Shinobu Orikuchi.[1] However, 武士 itself is first attested in the Nara period.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- a person who serves a lord or a master
- samurai
- 武士は食わねど高楊枝
- bushi wa kuwanedo takayōji
- a samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord
- 武士は食わねど高楊枝
- warrior
- samurai
Derived terms[edit]
Derived terms
Proverbs[edit]
- 武士に二言なし (bushi ni nigon nashi)
- 武士は相身互い (bushi wa aimitagai)
- 花は桜木人は武士 (hana wa sakuragi hito wa bushi)
Proper noun[edit]
- a place name
- a surname
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
武 | 士 |
もののふ | |
Grade: 5 | Grade: 5 |
jukujikun |
/mo2no2no2be1/ → */mo2no2no2bu/ → */mo2no2no2pu/ → /mononopu/ → /mononofu/
From Old Japanese.
From the 物部氏 (Mononobe-uji, “Mononobe clan”), by re-interpretation of the kun-reading of 部 (be) to the kanyōon reading of fu. (Can this(+) etymology be sourced?)
The kanji are jukujikun (熟字訓).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- a person who serves a lord or a master
- 1987 March 20 [Feb 20 1987], Fujiko Fujio, “超兵器ガ壱號 [Super-Weapon Guh Mk. I]”, in カンビュセスの籤 [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), volume 1 (fiction), 2nd edition, Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第一章, page 99:
- 「忠臣ハ二君ニ仕エズ」ト海堂サン教エタデショ 今デハ日本ガ私ノ祖国 不名誉ナ追放ヨリ名誉アル死ヲ選ビマス 武士ノ死ニザマヲ見トドケテクダサイ
- “Chūshin wa nikun ni tsukaezu” to Kaidō-san oshieta desho Ima de wa Nippon ga watashi no sokoku Fumeiyo na tsuihō yori meiyo aru shi o erabimasu Mononofu no shinizama o mitodokete kudasai
- You taught me that “loyal servants do not serve two masters”, right? Japan is now my motherland. I would rather choose honored death over dishonored exile. Please watch me die like a samurai.
- 「忠臣ハ二君ニ仕エズ」ト海堂サン教エタデショ 今デハ日本ガ私ノ祖国 不名誉ナ追放ヨリ名誉アル死ヲ選ビマス 武士ノ死ニザマヲ見トドケテクダサイ
- (historical) an official who served in the upper court in the pre-Heian period (Can we verify(+) this sense?)
Derived terms[edit]
- 武士の道 (mononofu no michi)
See also[edit]
- 物部 (Mononobe)
Etymology 3[edit]
Various nanori readings.
Proper noun[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
武 | 士 |
たけ Grade: 5 |
し Grade: 5 |
- a place name
- a surname
- a male given name (Can we verify(+) this sense?)
- a male given name (Can we verify(+) this sense?)
References[edit]
- ^ Shinobu Orikuchi, Gorotsuki no Hanashi (ごろつきの話), 1928 in 折口信夫 全集, vol. 3, 1966:
更に、此頃になって目立って来た、もう一つの浮浪者があった。諸方の豪族の家々の子弟のうち、総領の土地を貰ふことの出来なかったもの、乃至は、戦争に負けて土地を奪はれたものなどが、諸国に新しい土地を求めようとして、彷徨した。此が又、前の浮浪団体に混同した。道中の便宜を得る為に、彼等の群に投じたといふやうなことがあったのだ。後世の「武士」は、実は宛て字である。「ぶし」の語原はこれらの野ぶし・山ぶしにあるらしい。 - ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
武 | 士 |
Noun[edit]
Vietnamese[edit]
Hán tự in this term | |
---|---|
武 | 士 |
Noun[edit]
武士
Derived terms[edit]
Categories:
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Min Nan nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with historical senses
- zh:Military
- zh:Occupations
- zh:People
- zh:Japan
- Japanese terms spelled with 武 read as ぶ
- Japanese terms spelled with 士 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 武
- Japanese terms spelled with 士
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms spelled with 武 read as たけ
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Han tu