淘
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]淘 (Kangxi radical 85, 水+8, 11 strokes, cangjie input 水心人山 (EPOU), four-corner 37120, composition ⿰氵匋)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 629, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 17642
- Dae Jaweon: page 1032, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1656, character 6
- Unihan data for U+6DD8
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
淘 | |
|---|---|---|
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l'uː): semantic 氵 (“water”) + phonetic 匋 (OC *bl'uː).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tou4
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dor2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6dau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: táo
- Zhuyin: ㄊㄠˊ
- Tongyong Pinyin: táo
- Wade–Giles: tʻao2
- Yale: táu
- Gwoyeu Romatzyh: taur
- Palladius: тао (tao)
- Sinological IPA (key): /tʰɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tou4
- Yale: tòuh
- Cantonese Pinyin: tou4
- Guangdong Romanization: tou4
- Sinological IPA (key): /tʰou̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thò
- Hakka Romanization System: toˇ
- Hagfa Pinyim: to2
- Sinological IPA: /tʰo¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: to
- Sinological IPA: /tʰo⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dor2
- Báⁿ-uā-ci̍: dó̤
- Sinological IPA (key): /tɒ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dor2
- Sinological IPA (key): /tɒ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
Note:
- tao5 - literary;
- do5 - vernacular.
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*l'uː/
Definitions
[edit]淘
- to wash in a container in order to remove impurities; to pan
- (dialectal) to search for goods in an old market
- to dredge; to clean out
- 淘井 ― táojǐng ― to dredge a well
- to expend; to consume; to use up; to spend
- (dialectal) naughty; mischievous
- (neologism) to buy on Taobao
-
- 你看中了一條裙,於是付錢淘了回來,試穿的時候,才發現它cutting有錯,左右不對稱,甚至連顏色都差天共地。 [Literary Cantonese, trad.]
- nei5 hon3 zung3 liu5 jat1 tiu4 kwan4, jyu1 si6 fu6 cin4-2 tou4 liu5 wui4 loi4, si3 cyun1 dik1 si4 hau6, coi4 faat3 jin6 taa1 kat1 ting2 jau5 co3, zo2 jau6 bat1 deoi3 cing3, sam6 zi3 lin4 ngaan4 sik1 dou1 caa1 tin1 gung6 dei6. [Jyutping]
- You had your eye on a dress, so you paid for it and bought it on Taobao. When you tried it on, you found out its cutting isn't right; it's lopsided, and even the colour is poles apart [from the image on Taobao].
你看中了一条裙,于是付钱淘了回来,试穿的时候,才发现它cutting有错,左右不对称,甚至连颜色都差天共地。 [Literary Cantonese, simp.]
-
- a surname
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 不淘神
- 冷淘
- 單淘汰 / 单淘汰
- 天然淘汰
- 扒街淘空
- 沙裡淘金 / 沙里淘金
- 活淘氣 / 活淘气
- 浪淘沙
- 浪淘淘
- 淘井 (táojǐng)
- 淘去
- 淘古井
- 淘寫 / 淘写
- 淘換 / 淘换
- 淘氣 / 淘气 (táoqì)
- 淘氣憨頑 / 淘气憨顽
- 淘氣鬼 / 淘气鬼 (táoqìguǐ)
- 淘沙
- 淘汰 (táotài)
- 淘汰賽 / 淘汰赛 (táotàisài)
- 淘河
- 淘洗
- 淘淥 / 淘渌
- 淘淘
- 淘漉
- 淘澄
- 淘澄飛跌 / 淘澄飞跌
- 淘瀉 / 淘泻
- 淘真
- 淘神 (táoshén)
- 淘空
- 淘籮 / 淘箩
- 淘米 (táomǐ)
- 淘虛 / 淘虚
- 淘選作用 / 淘选作用
- 淘金 (táojīn)
- 淘金夢 / 淘金梦
- 淘金客
- 淘閒氣 / 淘闲气
- 淘鹽 / 淘盐
- 瞎淘淘
- 自然淘汰 (zìrán táotài)
- 閑淘氣 / 闲淘气
References
[edit]- “淘”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “淘”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 174.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]淘
- to wash in a container in order to remove impurities; to pan; to clean out
- (specifically) to wash (rice)
Readings
[edit]Compounds
[edit]See also
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]淘 • (do) (hangeul 도, revised do, McCune–Reischauer to, Yale to)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 淘
- Mandarin terms with collocations
- Chinese dialectal terms
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese neologisms
- Cantonese terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading どう
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with kun reading ゆ・る
- Japanese kanji with kun reading よな・ぐ
- Japanese kanji with kun reading よな・げる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters