秫
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
秫 (Kangxi radical 115, 禾+5, 10 strokes, cangjie input 竹木戈木 (HDID) or 竹木戈十金 (HDIJC), four-corner 23934, composition ⿰禾术(G) or ⿰禾朮(HTJKV))
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 852, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 25001
- Dae Jaweon: page 1276, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2598, character 2
- Unihan data for U+79EB
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 秫 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɦljud) and ideogrammic compound (會意/会意) : semantic 禾 (“grain”) + phonetic 朮 (OC *l'ud, *ɦljud, “glutinous millet”). Originally written 朮 (not to be confused with 术).
Etymology 1[edit]
trad. | 秫 | |
---|---|---|
simp. # | 秫 | |
alternative forms | 朮/术 |
Area word (Schuessler, 2007); compare:
- Proto-Hmong-Mien *mblut (“glutinous; sticky”) (Sagart, 1999; Schuessler, 2007; Ratliff, 2010; Baxter and Sagart, 2014);
- Proto-Austronesian *-lit (“caulk; adhesive material”) > Proto-Malayo-Polynesian *bulit (“glue; paste; stick; caulk”) (Ratliff, 2010);
- Proto-Austronesian *puluC (“Caesar weed, a mucilaginous plant”), Proto-Malayo-Polynesian *pulut (“birdlime, sticky sap of breadfruit, etc.”) (Sagart, 1993; Ratliff, 2018).
Sagart and Baxter (2010) posit that the *m- in their Old Chinese reconstruction, based on the Hmong-Mien evidence, may be a reduced form of 米 (OC *(C.)mˤ[e]jʔ, “millet or rice grains, dehusked and polished”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
秫
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 秫 | |
---|---|---|
simp. # | 秫 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
秫
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
秫
Readings[edit]
(Can we verify(+) this pronunciation?)
- Go-on: じゅつ (jutsu); ずち (zuchi)
- Kan-on: しゅつ (shutsu)
- On: じょつ (jotsu); ちゅつ (chutsu)
- Kun: もちあわ (mochiawa, 秫)←もちあは (motiafa, 秫, historical)
Compounds[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 秫 (MC zywit).
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰuɭ]
- Phonetic hangul: [출]
Hanja[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Min Chinese
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading じゅつ
- Japanese kanji with goon reading ずち
- Japanese kanji with kan'on reading しゅつ
- Japanese kanji with on reading じょつ
- Japanese kanji with on reading ちゅつ
- Japanese kanji with kun reading もちあわ
- Japanese kanji with historical kun reading もちあは
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters