Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+9081, 邁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9081

[U+9080]
CJK Unified Ideographs
[U+9082]
See also: and

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 162 +13, 17 strokes, cangjie input 卜廿田月 (YTWB), four-corner 34302, composition)

  1. take a big stride
  2. pass by

References[edit]

  • KangXi: page 1266, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 39169
  • Dae Jaweon: page 1764, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3880, character 12
  • Unihan data for U+9081

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
邁-bronze.svg 邁-bigseal.svg 邁-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*m·raːds, *m·rads, *m·raːd
*m·raːds, *m·rads
*hmreːds, *r̥ʰaːd
*mraːds
*mraːds
*m̥ʰraːds
*m·rads
*m·rads
*m·rads
*m·rads
*m·rads
*m·rads
濿 *m·rads
*m·rads
*m·rads
*m·rads, *mlans
*mlans

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (29)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠaiH/
Pan
Wuyun
/mᵚaiH/
Shao
Rongfen
/maiH/
Edwin
Pulleyblank
/maɨjsH/
Li
Rong
/maiH/
Wang
Li
/mæiH/
Bernard
Karlgren
/maiH/
Expected
Mandarin
Reflex
mài
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ mæjH ›
Old
Chinese
/*mˤrat-s/
English proceed, march

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12618
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraːds/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(mae) (hangeul , revised mae, McCune-Reischauer mae, Yale may)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(mại, mời, mười)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.