Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: , , and
U+9591, 閑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9591

[U+9590]
CJK Unified Ideographs
[U+9592]

Translingual

[edit]
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

[edit]

(Kangxi radical 169, +4, 12 strokes, Cangjie input 日弓木 (AND), four-corner 77904, composition )

Derived characters

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1332, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 41247
  • Dae Jaweon: page 1837, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4287, character 3
  • Unihan data for U+9591

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (door) + (wood) – a fence.

Etymology 1

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“not busy; idle; vacant; unoccupied; unused; etc.”).
(This character is a variant traditional form of ).

Etymology 2

[edit]
trad.
simp. *

Related to (OC *ɡ·raːn, “railing; balustrade”), (OC *ɡ·raːn, “fence; railing”) and (OC *ɡ·raːn, “to obstruct”), and perhaps related to (OC *ɡ·reːns, “to train”) (Schuessler, 2007). External comparanda may include Burmese ရန်း (ran:, to erect railings, barriers) or Mizo khâr (to shut; to close; to shut off) (ibid.).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (73)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter hean
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠɛn/
Pan
Wuyun
/ɦᵚæn/
Shao
Rongfen
/ɣæn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəɨn/
Li
Rong
/ɣɛn/
Wang
Li
/ɣæn/
Bernhard
Karlgren
/ɣăn/
Expected
Mandarin
Reflex
xián
Expected
Cantonese
Reflex
haan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 4/4 3/4
Modern
Beijing
(Pinyin)
xián xián
Middle
Chinese
‹ hɛn › ‹ hɛn ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁra[n]/ /*[ɡ]ˁra[n]/
English bar, barrier well-trained

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13531
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡreːn/

Definitions

[edit]

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) fence; bar; railings
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) stable (building for horses)
  3. (obsolete on its own in Standard Chinese) rule; law; limit; norm
  4. (obsolete on its own in Standard Chinese) to restrict; to restrain
  5. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of  / (xián, to be familiar; to be skilled; to be practised)
  6. (obsolete on its own in Standard Chinese) to block; to guard against
  7. 4th tetragram of the Taixuanjing; "barrier" (𝌉)

Compounds

[edit]

Etymology 3

[edit]
trad.
simp. *

Probably cognate with (OC *kreːds, “to increase; to become great”) and perhaps derived from (OC *kraːʔ, “large; great”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (73)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter hean
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠɛn/
Pan
Wuyun
/ɦᵚæn/
Shao
Rongfen
/ɣæn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəɨn/
Li
Rong
/ɣɛn/
Wang
Li
/ɣæn/
Bernhard
Karlgren
/ɣăn/
Expected
Mandarin
Reflex
xián
Expected
Cantonese
Reflex
haan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/4
Modern
Beijing
(Pinyin)
xián
Middle
Chinese
‹ hɛn ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁra[n]/
English great; large-minded

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13531
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡreːn/

Definitions

[edit]

  1. (obsolete) large; great

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: げん (gen)
  • Kan-on: かん (kan, Jōyō)
  • Kun: ひま (hima, )しずか (shizuka, 閑か)ならう (narau, 閑う)しきり (shikiri)

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
かん
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (MC hean).

Pronunciation

[edit]

Affix

[edit]

(かん) (kan

  1. tranquil; calm; quiet
  2. free time; leisure
  3. unimportant; useless

Noun

[edit]

(かん) (kan

  1. free time; leisure

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
ひま
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
ひまS
[adjective] free; leisure; idle; vacant
[noun] time, free time
[noun] leisure, resting
[noun] the time it takes to do something
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
のど
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

(のど) (nodo-na (adnominal (のど) (nodo na), adverbial (のど) (nodo ni))

  1. (archaic) tranquil; calm; quiet; peaceful
Inflection
[edit]
Inflection of
Stem forms
Imperfective (未然形) 閑だろ のどだろ nodo daro
Continuative (連用形) 閑で のどで nodo de
Terminal (終止形) 閑だ のどだ nodo da
Attributive (連体形) 閑な のどな nodo na
Hypothetical (仮定形) 閑なら のどなら nodo nara
Imperative (命令形) 閑であれ のどであれ nodo de are
Key constructions
Informal negative 閑ではない
閑じゃない
のどではない
のどじゃない
nodo de wa nai
nodo ja nai
Informal past 閑だった のどだった nodo datta
Informal negative past 閑ではなかった
閑じゃなかった
のどではなかった
のどじゃなかった
nodo de wa nakatta
nodo ja nakatta
Formal 閑です のどです nodo desu
Formal negative 閑ではありません
閑じゃありません
のどではありません
のどじゃありません
nodo de wa arimasen
nodo ja arimasen
Formal past 閑でした のどでした nodo deshita
Formal negative past 閑ではありませんでした
閑じゃありませんでした
のどではありませんでした
のどじゃありませんでした
nodo de wa arimasen deshita
nodo ja arimasen deshita
Conjunctive 閑で のどで nodo de
Conditional 閑なら(ば) のどなら(ば) nodo nara (ba)
Provisional 閑だったら のどだったら nodo dattara
Volitional 閑だろう のどだろう nodo darō
Adverbial 閑に のどに nodo ni
Degree 閑さ のどさ nodosa

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 한가할 (han'gahal han))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: nhàn, hèn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.