돼지
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Early Modern Korean 되야지 (twoyyaci), 도야지 (doyaji).
Perhaps from a form of Middle Korean 돝 (twòth, “pig, swine”), *돌 (*dol, “pig, swine”) + 아지 (-aji, “diminutive suffix”) with a development similar to 말 (mal) and 망아지 (mang'aji) with forms such as Korean 매아지 (maeaji) and Middle Korean ᄆᆞ야지 (moyaci), ᄆᆡ야지 (moyyaci). While *돌 (*dol) itself isn't attested, its possible derivatives can be found in Korean dialects: 멧돌 (metdol), 메돌 (medol, “boar, lit. mountain pig”), and 똘또리 (ttolttori, “pig”).
Alexander Vovin speculates that this is a wanderwort, related to Middle Chinese 豚 (MC dwon, “pig”) and Common Turkic *toŋuz and perhaps from a Turkic source antecedent to Common Turkic.[1]
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈtwɛ(ː)d͡ʑi] ~ [ˈtwe̞(ː)d͡ʑi]
- Phonetic hangul: [돼(ː)지/뒈(ː)지]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | dwaeji |
Revised Romanization (translit.)? | dwaeji |
McCune–Reischauer? | twaeji |
Yale Romanization? | twāyci |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 돼지의 / 돼지에 / 돼지까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch only on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
Noun[edit]
Derived terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ^ Vovin, Alexander (2011), “First and second person singular pronouns: a pillar or a pillory of the ‘Altaic’ hypothesis?”, in Türk Dilleri Araştırmaları[1], volume 21, issue 2, pages 260—262