생이별

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

Sino-Korean word from (life, lifetime) + 離別 (separation, departure, bidding farewell).

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰɛŋibjʌ̹ɭ] ~ [sʰe̞ŋibjʌ̹ɭ] ~ [sʰɛŋnibjʌ̹ɭ] ~ [sʰe̞ŋnibjʌ̹ɭ]
  • Phonetic hangul: [///]
Romanizations
Revised Romanization?saeng'ibyeol/saengnibyeol
Revised Romanization (translit.)?saeng'ibyeol/saengnibyeol
McCune–Reischauer?saengibyŏl/saengnibyŏl
Yale Romanization?sayngipyel/sayngnipyel

Noun

[edit]
South Korean
Standard Language
생이별(生離別) (saeng'ibyeol)
North Korean
Standard Language
생리별(生離別) (saengnibyeol)

생이별 (saeng'ibyeol) (hanja 生離別)

  1. final/permanent parting or departure between loved ones (e.g. family members or lovers)
    6.25 남편 생이별 게 되었다.
    Yugio-ro nampyeon-gwa saengnibyeor-eul hage doeeotda.
    She was separated permanently from her husband due to the Korean War.

Usage notes

[edit]
  • In the standard language, and hence in news broadcasts, official proclamations, etc., the word is pronounced as 생니별 (saengnibyeol). This is presumably also the only accepted pronunciation in North Korea.
  • The pronunciation 생이별 (saeng'ibyeol) with no /n/, although technically nonstandard, is overwhelmingly common in South Korea with 89.4% of surveyed speakers preferring it.[1]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ 한국어의 발음 현황 조사 요약 보고서 [han'gugeoui bareum hyeonhwang josa yoyak bogoseo, The current circumstances of Korean phonology: A summarized report], National Institute of the Korean Language, 2016