๐ฌ๐ถ๐ฌ๐
Appearance
Apabhramsa
[edit]Etymology
[edit]From a derivative of the Sanskrit root เคฒเฅเคฒเฅ (lul).
Verb
[edit]๐ฌ๐ถ๐ฌ๐ (lulaรฏ) (intransitive) (attested in แนฌakka)[1]
- to roll
- c. 1000 โ 1100, Abdur Rahman, Sandeลa-Rฤsaka 49:[2]
- ๐ฒ๐ณ๐ซ๐ถ ๐๐ฑ ๐ฎ๐ด ๐ก๐ท๐ฌ๐ณ๐ฎ๐ฌ๐ด ๐๐ด๐๐๐๐ถ๐ซ ๐ซ๐ช๐๐จ๐ซ๐ด
๐ฌ๐ถ๐ฌ๐ ๐ฉ๐๐๐๐ถ ๐๐ฌ๐ฒ๐๐ ๐ ๐ก๐๐ฎ๐๐๐๐ฒ ๐ฑ๐ด๐ฒ๐ซ๐ด ๐
๐๐ถ๐ฒ๐ด๐ซ ๐๐ณ๐ฒ๐ด๐ฎ๐ด๐ฎ๐ซ๐๐ ๐ซ๐ถ ๐๐ฑ๐๐ฑ ๐ฎ๐ด ๐๐ถ๐๐๐ฌ๐ด๐
๐ ๐ด๐ฎ๐ฌ ๐ ๐ซ๐๐ ๐ฅ๐ฑ๐๐๐ด๐ฒ๐ด ๐ซ๐ผ๐ฒ๐ ๐ฉ๐๐๐ฌ๐ด๐ ๐ ๐๐ ๐- hฤru kasa vi thลซlฤvali แนiแนญแนญhura rayaแนabhari
lulaรฏ maggu alahaแนtaรผ thaแนavaแนญแนญaha sihari .
guhira แนฤhivivaraแนtaru kassa vi kuแนแธaliu
tivala taraแนga pasaแนgihi rehaรฏ maแนแธaliu . 49 .
- 1999 translation by Harivallabh Bhayani
- 49.[3] The heavy necklace of another one, with thick strands and big gems, rolls on the top of her breasts not finding a place between them. The deep hole of another one's navel is curving and it appears beautiful as it is encircled by the wavy triple folds.
- hฤru kasa vi thลซlฤvali แนiแนญแนญhura rayaแนabhari
- ๐ฒ๐ณ๐ซ๐ถ ๐๐ฑ ๐ฎ๐ด ๐ก๐ท๐ฌ๐ณ๐ฎ๐ฌ๐ด ๐๐ด๐๐๐๐ถ๐ซ ๐ซ๐ช๐๐จ๐ซ๐ด
Conjugation
[edit]References
[edit]- ^ Muni Jinavijaya; Harivallabh Bhayani (1945), เคธเคจเฅเคฆเฅเคถ เคฐเคพเคธเค [sandeลa rฤsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, โOCLC, page เฅงเฅงเฅจ, column 2
- ^ Muni Jinavijaya; Harivallabh Bhayani (1945), เคธเคจเฅเคฆเฅเคถ เคฐเคพเคธเค [sandeลa rฤsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, โOCLC, page เฅจเฅง
- ^ Harivallabh Bhayani (1999), Samdesarasaka of Abdala Rahamana (Prakrit Text Series), 1st edition, Ahmedabad: Prakrit Text Society, page 64