-sa
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "sa"
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
- -se (used after palatalized consonants and front vowels)
Pronunciation[edit]
Suffix[edit]
-sa
- emphatic suffix of the following persons; used after velarized consonants and back vowels:
- first-person singular
- second-person singular
- third-person singular feminine
- second-person plural
Usage notes[edit]
Spelled with a hyphen after -s, otherwise without a hyphen.
- Added to nouns (or adjectives modifying a noun) in the presence of the possessive adjective to emphasize the possessor rather than the thing possessed:
- mo chos-sa ― my foot
- do charr deargsa ― your sg red car
- Added to pronouns (both simple and prepositional) to add emphasis (not to create a reflexive pronoun):
- aistise ― out of her
- sibhse ― you pl
- Added to synthetic verb forms to add emphasis to the subject:
- cloisimse ― I hear
- chloisteása ― you sg used to hear
- chualabhairse ― you pl heard
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Japanese[edit]
Romanization[edit]
-sa
Latin[edit]
Suffix[edit]
-sa
- nominative feminine singular of -sus
- nominative neuter plural of -sus
- accusative neuter plural of -sus
- vocative feminine singular of -sus
- vocative neuter plural of -sus
Suffix[edit]
-sā
Old Irish[edit]
Alternative forms[edit]
- -se (slender form)
Suffix[edit]
-sa
- emphatic first-person singular suffix
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
- co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] lips and what I might think with [my] heart might be different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16d8
- Bíuu-sa oc irbáig dar far cenn-si fri Maccidóndu.
- I (emphatic) am boasting about you to the Macedonians.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 20c25
- Níta chumme-se friusom.
- I (emphatic) am not like them (emphatic).
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
See also[edit]
Old Irish emphatic suffixes
Person | Emphatic suffixes |
---|---|
1 sg. | -se, -sa |
2 sg. | -siu, -so, -su |
3 sg. m.n. | -som, -sem, -sium, -sum, -sam |
3 sg. f. | -si |
1 pl. | -ni, -nai, -sni |
2 pl. | -si |
3 pl. | -som, -sem, -sium, -sum, -sam |
Emphatic suffixes are added to nouns modified by a possessive determiner to emphasize the possessor; to verbs, predicate adjectives, and predicate nouns to emphasize the subject; and to inflected prepositions to emphasize the object. |
Quechua[edit]
Suffix[edit]
-sa
- Alternative spelling of -chka
Scottish Gaelic[edit]
Alternative forms[edit]
- -se (slender form)
Suffix[edit]
-sa
- -self (emphatic)
Usage notes[edit]
- Added to prepositional pronouns (ending in a broad consonant) to add emphasis (not to create a reflexive pronoun):
- Used in first-person singular: (e.g., agamsa).
- Used in second-person singular: (e.g., ortsa).
Derived terms[edit]
See also[edit]
Somali[edit]
Suffix[edit]
-sa
Categories:
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish suffixes
- Irish emphatic suffixes
- Irish terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin non-lemma forms
- Latin suffix forms
- Old Irish lemmas
- Old Irish suffixes
- Old Irish emphatic suffixes
- Old Irish terms with quotations
- Quechua lemmas
- Quechua suffixes
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic suffixes
- Somali lemmas
- Somali suffixes